ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-9页 |
Chapter Ⅰ. Introduction | 第9-19页 |
·An Overview of the Thesis | 第9-10页 |
·The Translator's Subjectivity: Research Subject and Research Purpose | 第10-14页 |
·Research Subject | 第10-11页 |
·Research Purpose | 第11-14页 |
·A Survey of the Translator's Subjectivity | 第14-19页 |
·Diachronic Probe | 第14-16页 |
·Synchronic Probe | 第16-19页 |
Chapter Ⅱ. The Translator | 第19-31页 |
·Translators | 第19-28页 |
·Role and Position | 第19-22页 |
·Marginalization of Translators | 第22-28页 |
·Traditional Translation Theories | 第23-24页 |
·Negative Attitudes | 第24-25页 |
·Dominant Chinese Culture | 第25-28页 |
·View Points of Classical Hermeneutics | 第28-31页 |
Chapter Ⅲ. The Translator's Subjectivity | 第31-54页 |
·Definition of the Translator's Subjectivity | 第32-38页 |
·Theoretical Foundation: Reception Aesthetics | 第32-33页 |
·Reading Model and Functional Background | 第33-36页 |
·Definition of the Translator's Subjectivity | 第36-38页 |
·Characteristics of the Translator's Subjectivity | 第38-46页 |
·From the Perspective of Skopos Theory | 第38-41页 |
·From the Perspective of Intertextuality | 第41-43页 |
·From the Perspective of Translation Unit | 第43-46页 |
·Degrees and Restrictions | 第46-51页 |
·Creative Treason | 第51-53页 |
·Conclusion | 第53-54页 |
Chapter Ⅳ. Tao Te Ching | 第54-74页 |
·ST: An Introduction to Tao Te Ching | 第54-56页 |
·Translators: Arthur Waley and X.Y.Z | 第56-61页 |
·An Introduction to Arthur Waley | 第56-58页 |
·An Introduction to X.Y.Z | 第58-60页 |
·Requirements for Translators | 第60-61页 |
·TT: Translating Strategies | 第61-62页 |
·Application: A Case Study of the Translation of Tao Te Ching | 第62-74页 |
·"Tao" & "Ming" | 第63-65页 |
·"Equivalence of Style" | 第65-67页 |
·"Everything" | 第67-69页 |
·"Gold" | 第69-71页 |
·"Stoop" | 第71-72页 |
·"Weal" & "Woe" | 第72-74页 |
·Conclusion | 第74页 |
Chapter Ⅴ. Conclusion | 第74-75页 |
Bibliography | 第75-78页 |
Works Cited | 第75-77页 |
Works Consulted | 第77-78页 |
Electronic Sources | 第78页 |