| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-13页 |
| ·Purpose of this Paper | 第10-11页 |
| ·Outline of the Paper | 第11-12页 |
| ·Data Selection | 第12-13页 |
| Chapter Two Pragmatic Presupposition | 第13-20页 |
| ·The Study of Presupposition | 第13-15页 |
| ·Pragmatic Presupposition | 第15-20页 |
| Chapter Three Relevance Theory | 第20-26页 |
| ·Cognitive Context | 第21-22页 |
| ·Mutual Manifestation | 第22-23页 |
| ·Ostensive-inferential Communciation | 第23-24页 |
| ·Optimal Relevance | 第24-26页 |
| Chapter Four The Relevant Explanation of Pragmatic Presupposition | 第26-38页 |
| ·Pragmatic Presupposition and Principle of Relevance | 第26-27页 |
| ·Pragmatic Presupposition and Cognitive Context | 第27-31页 |
| ·Pragmatic Presupposition and Ostension-inference Communication | 第31-34页 |
| ·Pragmatic Presupposition and Optimal Relevance | 第34-37页 |
| ·Summary | 第37-38页 |
| Chapter Five The Transference of Pragmatic Presupposition in Film Subtitle Translation | 第38-59页 |
| ·The General Introduction to Film Subtitle | 第38-40页 |
| ·Pragmatic Presuppositions in Film Subtitle Translation | 第40-45页 |
| ·Pragmatic Presuppositions concerning contextual elements in Film Subtitle Translation | 第40-42页 |
| ·Pragmatic Presuppositions concerning cultural elements in Film Subtitle Translation | 第42-45页 |
| ·The Transference of Pragmatic Presupposition in Film Subtitle Translation | 第45-56页 |
| ·Subtitle Translation on a Perspective of Relevance Theory | 第45-46页 |
| ·Translation Strategies on the Transference of Pragmatic Presupposition | 第46-56页 |
| ·Preservation | 第46-48页 |
| ·Annotation | 第48-50页 |
| ·Amplification | 第50-51页 |
| ·Paraphrasing | 第51-53页 |
| ·Omission | 第53-54页 |
| ·Creation | 第54-56页 |
| ·Summary | 第56-59页 |
| Chapter Six Conclusion | 第59-62页 |
| Bibliography | 第62-67页 |
| Acknowledgements | 第67页 |