首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

正式发言汉英同传中即兴插入内容处理策略实证研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
致谢第6-9页
第一章 引言第9-12页
    1.1 研究背景、目的和意义第9-10页
    1.2 研究框架第10-12页
第二章 文献综述第12-18页
    2.1 理论基础第12-15页
        2.1.1 释意学派主要思想及发展第12-13页
        2.1.2 释意学派语言层次划分第13页
        2.1.3 释意学派三角模型第13-14页
        2.1.4 释意学派理论的意义第14-15页
    2.2 相关角度现有研究第15-18页
        2.2.1 前人研究侧重点概述第15页
        2.2.2 本研究目标及预期第15-18页
第三章 实验设计第18-22页
    3.1 提出问题第18页
    3.2 实验假设第18页
    3.3 实验材料第18-19页
    3.4 实验过程第19页
    3.5 实验评判标准第19-22页
        3.5.1 脱离源语外壳情况第19-20页
        3.5.2 同传质量分项评定第20页
        3.5.3 EVS情况分布第20-22页
第四章 结果分析第22-33页
    4.1 定量分析第22-31页
        4.1.1 脱壳情况分析第22-29页
        4.1.2 EVS变动分析第29-31页
    4.2 定性分析第31-33页
第五章 结论第33-36页
    5.1 实验结果总结第33-34页
    5.2 实验不足和改进第34-36页
参考文献第36-38页
附录1 实验材料(即兴插入内容节选)第38-40页
附录2 译文实录第40-51页
附录3 杜蕴德同传评分标准第51-58页
附录4 回访实录第58-61页
附录5 材料全文第61-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:中国气候和环境政策在新闻报道中的变化--以《南德意志报》2009至2015年报道分析为例
下一篇:中美危机话语中转喻的批评性分析--以南海新闻报道为例