Acknowledgements | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Table of Contents | 第7-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-12页 |
1.1 General Introduction to the Translation Project | 第8-10页 |
1.2 Process Description and Thesis Title Selection | 第10-12页 |
Chapter 2 Reception Aesthetics and Rhetorical Devices in Tourist Texts | 第12-17页 |
2.1 Main Concepts of Reception Aesthetics | 第13-14页 |
2.1.1 Horizon of Expectations | 第13页 |
2.1.2 The Text’s Appealing Structure | 第13-14页 |
2.2 Application of Reception Aesthetics in Tourist Texts Translation | 第14-15页 |
2.3 Implications from Reception Aesthetics in Translating Rhetorical Devices in Tourist Texts | 第15-17页 |
Chapter 3 A Case Analysis from the Perspective of Reception Aesthetics: C-E Translation of the Rhetorical Devices in Savouring Local Zhejiang | 第17-40页 |
3.1 Retention of Rhetorical Devices | 第17-30页 |
3.1.1 Retention of Parallelism | 第18-21页 |
3.1.2 Retention of Hyperbole | 第21-24页 |
3.1.3 Retention of Trope | 第24-28页 |
3.1.4 Retention of Parallel Structure | 第28-30页 |
3.2 Cancellation of Rhetorical Devices | 第30-36页 |
3.2.1 Cancellation of Parallel Structure | 第30-33页 |
3.2.2 Cancellation of Hyperbole | 第33-34页 |
3.2.3 Cancellation of Trope | 第34-36页 |
3.3 Compensation of Rhetorical Devices | 第36-40页 |
3.3.1 Compensation for Metaphor | 第36-37页 |
3.3.2 Compensation for Parallel Structure | 第37-38页 |
3.3.3 Compensation for Reiteration | 第38-40页 |
Chapter 4 Conclusion | 第40-41页 |
References | 第41-44页 |
Appendices | 第44-76页 |