首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下汉语旅游文本修辞格英译研究--以《品味浙江》第十三章为例

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Table of Contents第7-8页
Chapter 1 Introduction第8-12页
    1.1 General Introduction to the Translation Project第8-10页
    1.2 Process Description and Thesis Title Selection第10-12页
Chapter 2 Reception Aesthetics and Rhetorical Devices in Tourist Texts第12-17页
    2.1 Main Concepts of Reception Aesthetics第13-14页
        2.1.1 Horizon of Expectations第13页
        2.1.2 The Text’s Appealing Structure第13-14页
    2.2 Application of Reception Aesthetics in Tourist Texts Translation第14-15页
    2.3 Implications from Reception Aesthetics in Translating Rhetorical Devices in Tourist Texts第15-17页
Chapter 3 A Case Analysis from the Perspective of Reception Aesthetics: C-E Translation of the Rhetorical Devices in Savouring Local Zhejiang第17-40页
    3.1 Retention of Rhetorical Devices第17-30页
        3.1.1 Retention of Parallelism第18-21页
        3.1.2 Retention of Hyperbole第21-24页
        3.1.3 Retention of Trope第24-28页
        3.1.4 Retention of Parallel Structure第28-30页
    3.2 Cancellation of Rhetorical Devices第30-36页
        3.2.1 Cancellation of Parallel Structure第30-33页
        3.2.2 Cancellation of Hyperbole第33-34页
        3.2.3 Cancellation of Trope第34-36页
    3.3 Compensation of Rhetorical Devices第36-40页
        3.3.1 Compensation for Metaphor第36-37页
        3.3.2 Compensation for Parallel Structure第37-38页
        3.3.3 Compensation for Reiteration第38-40页
Chapter 4 Conclusion第40-41页
References第41-44页
Appendices第44-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:美国法庭结案陈词语篇中的介入资源分析研究
下一篇:L1和L2英语硕士论文摘要中概念语法隐喻对比研究