首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语境关联在口译实践中的作用

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter One Introduction第7页
Chapter Two Brief Introduction of Relevance Theory第7-11页
    2.1 Relevance第9页
    2.2 Contextual Effect and Cognitive Effort第9-10页
    2.3 Optimal Relevance第10-11页
Chapter Three Relevance Theory and Communication第11-14页
    3.1 Code Model and Inferential Model in Communication第11-12页
    3.2 Communication as an Ostensive – Inferential Process第12-13页
    3.3 Interpretation as Communication第13-14页
Chapter Four Relevance and Context in Interpretation第14-25页
    4.1 Relevance Theory in Interpretation Comprehension and Representation第15-16页
    4.2 Relevance and Selection of Context in Interpretation第16-18页
    4.3 A Case Study第18-25页
        4.3.1 English to Chinese Interpretation第18-21页
        4.3.2 Chinese to English Interpretation第21-25页
Chapter Five Conclusion第25-27页
References第27-29页
Acknowledgements第29页

论文共29页,点击 下载论文
上一篇:启蒙的媒介标本--以上世纪80年代前后的上海文汇报为例
下一篇:GAP-43及Sema3A蛋白在戊四氮点燃慢性癫痫大鼠模型海马的表达