Abstract | 第8-9页 |
摘要 | 第10-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-15页 |
1.1 Research Background | 第12-13页 |
1.2 Significance of the Present Study | 第13-14页 |
1.3 Thesis Structure | 第14-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-28页 |
2.1 Brief Introduction to The Kite Runner | 第15-16页 |
2.2 The Present Study on the Two Chinese Versions of The Kite Runner | 第16-17页 |
2.2.1 LiJihong's Chinese Version of The Kite Runner | 第16-17页 |
2.2.2 LiJingyi's Chinese Version of The Kite Runner | 第17页 |
2.3 Overview of the Study on Image and Cultural Images | 第17-25页 |
2.4 Overview of the Study on Translation of Cultural Images | 第25-28页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第28-36页 |
3.1 An Introduction to Intertextuality | 第28-31页 |
3.2 Categorization of Intertextuality | 第31-32页 |
3.2.1 Macroscopic Intertextuality and Miroscopic Intertextuality | 第31页 |
3.2.2 Active Intertextuality and Passive Intertextuality | 第31-32页 |
3.3 Translation as an Intertextual Activity | 第32-34页 |
3.4 The Function of Intertextuality in Translating Cultural Images | 第34-36页 |
Chapter Four Research Design | 第36-40页 |
4.1 Research Questions | 第36页 |
4.2 Research Methods | 第36页 |
4.3 Data Collection | 第36-40页 |
Chapter Five Comparison of translation of Cultural Images in Two Chinese Versions | 第40-62页 |
5.1 Muslim Cultural Images of Afghanistan on Lexical level | 第41-48页 |
5.1.1 Diet | 第42-43页 |
5.1.2 Clothing | 第43页 |
5.1.3 Color | 第43-44页 |
5.1.4 Addressing | 第44-45页 |
5.1.5 Numeral | 第45-46页 |
5.1.6 Religion | 第46-47页 |
5.1.7 Other Cultural Images | 第47-48页 |
5.2 Muslim Cultural Images of Afghanistan on Rhetorical level | 第48-53页 |
5.2.1 Citation | 第48-50页 |
5.2.2 Allusion | 第50-51页 |
5.2.3 Metaphor | 第51-52页 |
5.2.4 Collage | 第52-53页 |
5.3 Different Strategies in the Translation of Cultural Image | 第53-56页 |
5.3.1 Two Strategies in the Translation of Cultural Image | 第53-54页 |
5.3.2 Translation of Cultural Image from the Perspective of Intertextuality | 第54-56页 |
5.4 Influence of Different Translation Strategies on the Intertextuality of Cultural Image | 第56-62页 |
5.4.1 Cultural Image Maintained | 第56-57页 |
5.4.2 Cultural Image Strengthened | 第57-59页 |
5.4.3 Cultural Image Changed | 第59-60页 |
5.4.5 Cultural Image Lost | 第60-62页 |
Chapter Six Conclusion | 第62-64页 |
6.1 Major Findings | 第62-63页 |
6.2 Limitations and Suggestions | 第63-64页 |
References | 第64-68页 |
Acknowledgements | 第68页 |