| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 中文目录 | 第7-9页 |
| Contents | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-17页 |
| ·Research Background | 第11-13页 |
| ·Aim and Significance of the Study | 第13-14页 |
| ·Structure of the Thesis | 第14-17页 |
| Chapter Two Literature Review | 第17-27页 |
| ·Translation History of TCM and HDNJ·SW | 第17-20页 |
| ·Theories Adopted in the Translations of TCM and HDNJ·SW | 第20-25页 |
| ·Principles and Methods Adopted in the Translations of TCM and HDNJ·SW | 第25-27页 |
| Chapter Three Deconstruction Translation Theory | 第27-42页 |
| ·Philosophical and Historical Origin of the Deconstruction Theory | 第27-28页 |
| ·Deconstruction Translation Theory | 第28-38页 |
| ·Jacques Derrida's Conception:Differance | 第28-31页 |
| ·Walter Benjamin's Conception:Pure Language | 第31-33页 |
| ·Lawrence Venuti's Conception:Foreignization,Translator's Visibility, Anti-Ethnocentrism and Imperialism | 第33-38页 |
| ·The Core Thoughts of Deconstruction Translation Theory Adopted in the Translationof HDNJ·SW | 第38-40页 |
| ·Dialectical Analysis on Deconstruction Translation Theory | 第40-42页 |
| Chapter Four Translation of HDNJ·SW | 第42-80页 |
| ·Characteristics of the Text of HDNJ·SW and Functions of the Translation ofHDNJ·SW | 第42-52页 |
| ·Principles of the Translation of HDNJ·SW | 第52-55页 |
| ·Translation Methods of HDNJ·SW | 第55-80页 |
| ·Literal Translation | 第55-57页 |
| ·Free Translation | 第57-61页 |
| ·Literal Translation+Annotation | 第61-65页 |
| ·Transliteration+Annotation | 第65-69页 |
| ·Amplification | 第69-71页 |
| ·Transliteration+Annotation+Graphics | 第71-80页 |
| Chapter Five Conclusion | 第80-83页 |
| Bibliography | 第83-86页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果 | 第86-87页 |
| Acknowledgements | 第87页 |