Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Introduction | 第8-9页 |
Chapter One Interpretation Task Description | 第9-11页 |
1.1 Background Information of the Interpreting Task | 第9页 |
1.2 Introduction of the Source Language Text | 第9-11页 |
Chapter Two Interpreting Process | 第11-14页 |
2.1 Pre-interpreting Preparation | 第11-12页 |
2.1.1 Background Material Reserve | 第11-12页 |
2.1.2 Mastery of Terminology | 第12页 |
2.1.3 Communication with Guest Speaker | 第12页 |
2.2 Post-task Summary | 第12-14页 |
2.2.1 Interpretation Quality Assessment | 第12-13页 |
2.2.2 Lessons after Interpreting | 第13-14页 |
Chapter Three Analytical Listening Problems | 第14-21页 |
3.1 Problems Caused by Pakistani Accent | 第14-17页 |
3.1.1 Consonants: [b], [d], [(?)] | 第14-16页 |
3.1.2 Vowels: [(?)], [ei], [(?)] | 第16-17页 |
3.2 Problems Caused by Extra-linguistic Factors | 第17-21页 |
3.2.1 Short-term Memory Deficiency | 第18-19页 |
3.2.2 Logic Disorder | 第19页 |
3.2.3 Lack of Background Knowledge | 第19-21页 |
Chapter Four Solutions to the Problems | 第21-26页 |
4.1 Solutions to the Problems Caused by Pakistani Accent | 第21-23页 |
4.1.1 Grasping the Features of Pakistani Accent | 第21-22页 |
4.1.2 Communication with Pakistanis | 第22页 |
4.1.3 Shadowing Practice | 第22-23页 |
4.2 Solutions to the Problems Caused by Extra-linguistic Factors | 第23-26页 |
4.2.1 Short-term Memory Training | 第23-24页 |
4.2.2 Logical Analysis Reinforcement | 第24页 |
4.2.3 Accumulation of Background Knowledge | 第24-26页 |
Conclusion | 第26-27页 |
References | 第27-28页 |
Appendix | 第28-71页 |
Acknowledgements | 第71页 |