首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《为人之道:11个小技巧让你如鱼得水》翻译实践报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-8页
1. TASK DESCRIPTION第8-11页
    1.1 Introduction to the Task第8页
    1.2 The Initiator and the Purpose of the Task第8-9页
    1.3 Significance and Objective of the Report第9-10页
    1.4 Structure of the Report第10-11页
2. PROCESS DESCRIPTION第11-16页
    2.1 Pre-translation Preparation第11-14页
        2.1.1 Text Analysis第11-12页
        2.1.2 Theoretical Basis第12-13页
        2.1.3 Translation Tools and Resources第13-14页
    2.2 Process of Translation第14-15页
    2.3 Post-translation Management第15-16页
3. CASE STUDY第16-27页
    3.1 Communicative Translation at Lexical Level第16-22页
        3.1.1 Literal Translation with Annotation第16-17页
        3.1.2 Conversion第17-18页
        3.1.3 Extension第18-19页
        3.1.4 Omission第19-20页
        3.1.5 Amplification第20-21页
        3.1.6 Negation第21-22页
    3.2 Communicative Translation at Syntactic Level第22-25页
        3.2.1 Inversion第22-23页
        3.2.2 Negation第23-24页
        3.2.3 Combination第24页
        3.2.4 Division第24-25页
    3.3 Communicative Translation at Textual Level第25-27页
        3.3.1 Amplification第26-27页
4. CONCLUSION第27-29页
    4.1 Major Findings第27-28页
    4.2 Limitations and Suggestions第28-29页
REFERENCES第29-30页
APPENDIX Ⅰ第30-59页
APPENDIX Ⅱ第59-82页
ACKNOWLEDGEMENTS第82-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:MiR-192通过靶向ERCC3和ERCC4蛋白表达逆转胃癌细胞顺铂耐药性的研究
下一篇:孤独症谱系障碍儿童饮食行为问题及肠道微生物的研究