| 内容摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第1章 引言 | 第7-9页 |
| 1.1 项目背景 | 第7页 |
| 1.2 项目目标 | 第7-8页 |
| 1.3 项目意义 | 第8-9页 |
| 第2章 原文背景 | 第9-10页 |
| 2.1 作者简介 | 第9页 |
| 2.2 原文主要内容 | 第9-10页 |
| 第3章 原文中的长句及其表现形式 | 第10-12页 |
| 3.1 法律文本中的长句简介 | 第10页 |
| 3.2 法律文本中的长句特点 | 第10-11页 |
| 3.3 原文中的长句及其表现形式 | 第11-12页 |
| 第4章 原文中长句的翻译方法 | 第12-19页 |
| 4.1 顺序法 | 第13-14页 |
| 4.2 逆序法 | 第14页 |
| 4.3 分译法 | 第14-16页 |
| 4.4 重组法 | 第16-17页 |
| 4.5 综合法 | 第17-19页 |
| 第5章 总结 | 第19-20页 |
| 5.1 翻译心得 | 第19页 |
| 5.2 仍需解决的问题 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录1 原文 | 第21-42页 |
| 附录2 译文 | 第42-56页 |
| 致谢 | 第56页 |