内容摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第1章 引言 | 第7-9页 |
1.1 项目背景 | 第7页 |
1.2 项目目标 | 第7-8页 |
1.3 项目意义 | 第8-9页 |
第2章 原文背景 | 第9-10页 |
2.1 作者简介 | 第9页 |
2.2 原文主要内容 | 第9-10页 |
第3章 原文中的长句及其表现形式 | 第10-12页 |
3.1 法律文本中的长句简介 | 第10页 |
3.2 法律文本中的长句特点 | 第10-11页 |
3.3 原文中的长句及其表现形式 | 第11-12页 |
第4章 原文中长句的翻译方法 | 第12-19页 |
4.1 顺序法 | 第13-14页 |
4.2 逆序法 | 第14页 |
4.3 分译法 | 第14-16页 |
4.4 重组法 | 第16-17页 |
4.5 综合法 | 第17-19页 |
第5章 总结 | 第19-20页 |
5.1 翻译心得 | 第19页 |
5.2 仍需解决的问题 | 第19-20页 |
参考文献 | 第20-21页 |
附录1 原文 | 第21-42页 |
附录2 译文 | 第42-56页 |
致谢 | 第56页 |