首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美丽的加利福尼亚烹饪指南》(节选)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
1. Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Report第8页
    1.2 Purpose and Significance第8-10页
2. Task Description第10-12页
    2.1 Text Introduction第10页
    2.2 Target Readers第10页
    2.3 Introduction of Skopos Theory第10-12页
3. Process Description第12-15页
    3.1 Preparation before translation第12页
        3.1.1 Features Analysis第12页
        3.1.2 References to Parallel Texts第12页
    3.2 Quality Control第12-13页
        3.2.1 Establishment of Term Bank第12-13页
        3.2.2 Self-revision第13页
        3.2.3 Suggestions from My Supervisor第13页
        3.2.4 Feedback from Readers第13页
    3.3 Translation Techniques and Tools第13-14页
    3.4 Stages during the Translation第14-15页
4. Case Analysis第15-22页
    4.1 Translation at Lexical Level第15-18页
        4.1.1 Translation of Proper Names第15-17页
        4.1.2 Translation of Culture-loaded Words第17-18页
    4.2 Translation at Syntactical Level第18-20页
        4.2.1 Translation of Long Complicated Sentences第18-19页
        4.2.2 Translation of Key Short Sentences第19-20页
    4.3 Translation at Textual Level第20-22页
5. Conclusion第22-23页
References第23-24页
Appendices第24-66页
    Appendix One Source Text第24-46页
    Appendix Two Target Text第46-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:不同浓度比例OPG与DPB凝胶复合物对ACL重建术后骨隧道影响的实验研究
下一篇:氧化异阿朴菲衍生物8-1减少AD细胞模型和线虫模型Aβ1-42分泌和毒性作用及机制研究