首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《作物育种各论》(节选)英译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译项目简介第9-12页
    1.1 项目背景第9页
    1.2 项目目标第9-10页
    1.3 项目意义第10-12页
第二章 翻译任务描述第12-14页
    2.1 文本介绍第12页
    2.2 文本分析第12-14页
第三章 翻译过程描述第14-18页
    3.1 译前准备第14-15页
    3.2 翻译过程第15-16页
    3.3 译后审校第16-18页
第四章 翻译案例分析第18-24页
    4.1 理论指导第18页
        4.1.1 功能主义翻译批评理论第18页
        4.1.2 目的论第18页
    4.2 翻译难点第18-24页
        4.2.1 词的翻译第18-21页
        4.2.2 句子的翻译第21-24页
第五章 翻译实践总结第24-26页
    5.1 翻译实践中的困惑及思考第24页
    5.2 翻译实践中的收获及启发第24-26页
参考文献第26-28页
致谢第28-29页
附录1 译任务的原文文本与译文文本第29-62页
附录2 农业科技汉英术语表第62-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:歌剧《命运的力量》选段《安宁安宁》的分析及表演实践
下一篇:从舒伯特《冬之旅》声乐套曲看其音乐人物的刻画--以《晚安》、《邮车》、《乌鸦》三首为例