首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化功能指导下的新疆旅游景点文本英译

中文摘要第1-4页
Abstract第4-6页
1.翻译任务概述第6-8页
   ·翻译缘起第6页
   ·翻译实践的主要内容、目的、期限第6-7页
   ·翻译前的准备工作第7页
     ·审阅源文本第7页
     ·翻译工具第7页
   ·翻译的过程第7-8页
2.新疆旅游景点文本英译遇到的问题及理论框架第8-10页
   ·新疆旅游景点文本英译遇到的问题第8页
   ·新疆旅游景点文本英译的理论基础——功能主义目的论第8-9页
   ·新疆旅游景点文本的文化功能第9-10页
3.新疆旅游景点文本英译策略第10-14页
   ·新疆旅游景点文本英译的文化处理——以“叼羊”一词为例第10-11页
   ·新疆旅游景点文本语篇英译策略第11-14页
     ·增译法第11-12页
     ·删减法第12-13页
     ·改写法第13-14页
4.成绩与不足第14-15页
参考文献第15-16页
后记第16页

论文共16页,点击 下载论文
上一篇:塔吉克斯坦语言政策及其对语言教育的影响研究初探
下一篇:《巴基斯坦宗教、政治党派英语文献选译》翻译报告--阿拉伯语借词的翻译