| Abstract | 第1-9页 |
| 摘要 | 第9-17页 |
| Chapter One Introduction | 第17-26页 |
| ·Introduction to the study | 第17-21页 |
| ·Aims of the study | 第21-23页 |
| ·Significance of the study | 第23-25页 |
| ·Structure of the study | 第25-26页 |
| Chapter Two Literature Review | 第26-55页 |
| ·Frame Theory | 第26-38页 |
| ·Defining frame | 第26-28页 |
| ·Sub-frame and frame system | 第28-30页 |
| ·Framework and semantics | 第30-34页 |
| ·Translation from perspectives of the frame semantics | 第34-38页 |
| ·Cultural Image | 第38-55页 |
| ·Defining image and cultural image | 第38-42页 |
| ·Intertextuality of cultural image | 第42-44页 |
| ·Untranslatability of cultural image and cultural loss | 第44-47页 |
| ·Strategies of translating cultural images | 第47-55页 |
| Chapter Three Methodology | 第55-69页 |
| ·Research method | 第55页 |
| ·Research questions | 第55-56页 |
| ·Corpus | 第56-59页 |
| ·Research procedure | 第59-64页 |
| ·Theoretical framework | 第64-69页 |
| Chapter Four Discussion on the Transmission of Cultural Image in Four English Versions of Nine Songs from the Perspective of Frame Semantics | 第69-115页 |
| ·Data results and discussion | 第69-102页 |
| ·Ecological cultural images | 第71-80页 |
| ·Material cultural images | 第80-87页 |
| ·Appellative cultural images | 第87-93页 |
| ·Linguistic cultural images | 第93-95页 |
| ·Social cultural images | 第95-100页 |
| ·Summary | 第100-102页 |
| ·Transmissive strategies on the approach of frame semantics | 第102-115页 |
| ·Frame borrowing | 第104-106页 |
| ·Frame shifting | 第106-110页 |
| ·Scene elements omission | 第110-111页 |
| ·Creating a new frame | 第111-115页 |
| Chapter Five Conclusion | 第115-122页 |
| ·Major findings | 第115-120页 |
| ·Limitations and recommendation | 第120-122页 |
| References | 第122-131页 |
| Appendix | 第131-137页 |
| Acknowledgements | 第137-139页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文 | 第139-140页 |