Abstract | 第1-9页 |
摘要 | 第9-17页 |
Chapter One Introduction | 第17-26页 |
·Introduction to the study | 第17-21页 |
·Aims of the study | 第21-23页 |
·Significance of the study | 第23-25页 |
·Structure of the study | 第25-26页 |
Chapter Two Literature Review | 第26-55页 |
·Frame Theory | 第26-38页 |
·Defining frame | 第26-28页 |
·Sub-frame and frame system | 第28-30页 |
·Framework and semantics | 第30-34页 |
·Translation from perspectives of the frame semantics | 第34-38页 |
·Cultural Image | 第38-55页 |
·Defining image and cultural image | 第38-42页 |
·Intertextuality of cultural image | 第42-44页 |
·Untranslatability of cultural image and cultural loss | 第44-47页 |
·Strategies of translating cultural images | 第47-55页 |
Chapter Three Methodology | 第55-69页 |
·Research method | 第55页 |
·Research questions | 第55-56页 |
·Corpus | 第56-59页 |
·Research procedure | 第59-64页 |
·Theoretical framework | 第64-69页 |
Chapter Four Discussion on the Transmission of Cultural Image in Four English Versions of Nine Songs from the Perspective of Frame Semantics | 第69-115页 |
·Data results and discussion | 第69-102页 |
·Ecological cultural images | 第71-80页 |
·Material cultural images | 第80-87页 |
·Appellative cultural images | 第87-93页 |
·Linguistic cultural images | 第93-95页 |
·Social cultural images | 第95-100页 |
·Summary | 第100-102页 |
·Transmissive strategies on the approach of frame semantics | 第102-115页 |
·Frame borrowing | 第104-106页 |
·Frame shifting | 第106-110页 |
·Scene elements omission | 第110-111页 |
·Creating a new frame | 第111-115页 |
Chapter Five Conclusion | 第115-122页 |
·Major findings | 第115-120页 |
·Limitations and recommendation | 第120-122页 |
References | 第122-131页 |
Appendix | 第131-137页 |
Acknowledgements | 第137-139页 |
攻读硕士学位期间发表的论文 | 第139-140页 |