首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从关联顺应角度看飞白翻译补偿策略

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
CONTENTS第9-11页
1 Introduction第11-15页
   ·Pragmatic-oriented Translation Studies第11-12页
   ·The Importance and Value of the Translation Process Study第12-13页
   ·Purpose and Significance of this Thesis第13-15页
2 Literature Review第15-24页
   ·An Overview of Malapropism Home and Abroad第15-20页
     ·Malapropism in English Literature第15-16页
     ·Malapropism in Chinese Literature第16-17页
     ·Comparison between Malapropism in English and Chinese Literature第17-20页
       ·The Phonetic Level第17-18页
       ·The Morphological Level第18-19页
       ·The Semantic Level第19页
       ·The Logical Level第19-20页
   ·Translation Compensation第20-24页
     ·The Definition of Translation Compensation第21-22页
     ·Types of Translation Compensation第22-24页
3. Theoretical Framework第24-31页
   ·Theoretical Basis of Relevance-Adaptability Theoretic Approach第24-27页
     ·Relevance Theory and its Application in Ttranslation第24-25页
     ·Adaptation Theory and its Application in Translation第25-27页
   ·A Framework of Relevance-Adaptability Theoretic Approach第27-31页
4 Malapropism Translation under Relevance-Adaptability Theoretic Approach第31-40页
   ·The Rhetorical Function of Malapropism第31-32页
   ·The Malapropism Translation in DICP and DPCP第32-40页
     ·An Ostensive-Inferential Process第32-33页
     ·A Dynamically-Adjusting Process第33-36页
     ·A Relevance-Adaptability Analysis of Malapropism Translating第36-40页
5 Translation Compensation Strategies of Malapropism第40-47页
   ·Compensation by Isolation第40-42页
   ·Compensation with the Same Device第42-43页
   ·Compensation with a Different Device第43-45页
   ·Compensation in a Displaced Location第45-47页
6 Conclusion第47-49页
Bibliography第49-52页
学位论文数据集第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:灰阶超声造影对肝泡状棘球蚴病浸润增殖区的研究
下一篇:新疆维吾尔族多语者语言功能区的fMRI研究