首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等:对赵元任《阿丽思漫游奇境》译本的分析

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-8页
摘要第8-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
Chapter 2 Literature Review第14-19页
   ·Studies on Functional Equivalence in China第14-16页
   ·Studies on Translation of Alice’s Adventures in Wonderland in China第16-19页
Chapter 3 Functional Equivalence as the Theoretical Background for the Analysis to Zhao Yuanren’s Translation of Alice’s Adventures in Wonderland第19-25页
   ·Eugene A. Nida第19-20页
   ·Nature, Principle and Functions of Translation第20-22页
   ·Word Level—Referential, Connotative and Rhetorical Meanings第22-23页
   ·Sentence and Discourse Levels第23-25页
Chapter 4 Analysis to Zhao Yuanren’s Translation of Alice’s Adventures in Wonderland第25-55页
   ·Functional Equivalence at Word Level—Substitution第25-44页
     ·Rhetorical Devices第26-37页
       ·Pun第26-34页
         ·Multi-meaning words第26-28页
         ·Homophones第28-34页
       ·Rhyme第34-35页
       ·Acronym第35-36页
       ·Alliteration第36-37页
     ·Cultural Association第37-44页
       ·Proper Names第38-39页
       ·Concrete Objects第39-44页
     ·Summary of Functional Equivalence at Word Level第44页
   ·Functional Equivalence at Sentence Level第44-50页
     ·Addition第45-47页
       ·Semantic Addition第45-46页
       ·Structural Addition第46-47页
     ·Reversion第47-50页
       ·Direct Speech第47-48页
       ·Nominal Clauses第48-50页
     ·Summary of Functional Equivalence at Sentence Level第50页
   ·Functional Equivalence at Discourse Level第50-55页
     ·Extremely Informal Discourse第51-52页
     ·Extremely Formal Discourse第52-53页
     ·Summary of Functional Equivalence at Discourse Level第53-55页
Chapter 5 Conclusion第55-57页
References第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:TD-SCDMA与其他移动通信系统基站间干扰分析
下一篇:基于GMPLS实现的ASON实验平台的自动发现和链路资源管理实现与研究