| Chapter Ⅰ Introduction | 第1-12页 |
| Chapter Ⅱ Review of the Related Researches | 第12-20页 |
| ·Cohesion & Coherence | 第12-16页 |
| ·The Related Researches in the Translation Field | 第16-20页 |
| Chapter Ⅲ Cohesive Principles | 第20-31页 |
| ·Cohesive Principles | 第20-26页 |
| ·Reference、Blockage & Differentiability Principles | 第21-23页 |
| ·Reference Principle | 第21-22页 |
| ·Blockage Principle & The Differentiability Principle | 第22-23页 |
| ·Variety Principle | 第23-24页 |
| ·Slot & Redundancy Principles | 第24-25页 |
| ·Principle Governing the Usage of Conjunction | 第25-26页 |
| ·The Applicability in Fictional Translation | 第26-30页 |
| ·Summary | 第30-31页 |
| Chapter Ⅳ The Application of Cohesive Principles in Prose Translation--------A Case in Point | 第31-52页 |
| ·The Application of Reference、Blockage & Differentiability Principles | 第32-38页 |
| ·The Application of Variety Principle | 第38-43页 |
| ·The Application of Slot & Redundancy Principles | 第43-47页 |
| ·The Application of Principle Governing the Usage of Conjunction | 第47-50页 |
| ·Addition | 第50-51页 |
| ·Summary | 第51-52页 |
| Chapter Ⅴ Conclusion | 第52-55页 |
| Bibliography | 第55-56页 |