首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉语词缀“化”与其英语对应项之对比与互译研究

1 Introduction第1-19页
   ·Definition of the Ending Hua and its English Equivalents第10-11页
   ·The Origin and Evolution of Chinese Verbal Ending Hua第11-13页
   ·The Origin of the English Verb-Forming Affixes第13-15页
   ·Previous Researches and Findings第15-18页
   ·Summary第18-19页
2 Hua (化) and its Derivatives from Semantic and Syntactic Perspectives第19-30页
   ·Meaning and Usage of Simple Verb Hua第19-21页
   ·Meaning and Usage of Compound Verb 'V 化'第21-23页
   ·Semantic and Syntactic Analysis of'N 化' Derivatives第23-25页
   ·Semantic and Syntactic Analysis of'A 化' Derivative Verbs第25-28页
   ·Semantic Prefixes and Hua-ended Derivative Verbs第28-29页
   ·Summary第29-30页
3 Semantic and Syntactic Analysis of Hua-Related English Verbal Derivatives第30-41页
   ·Semantic and Syntactic Analysis of Prefixed Derivatives第30-32页
     ·'en+N' Derivatives第30-31页
     ·'en+A' Derivatives第31-32页
   ·Semantic and Syntactic Analysis of'X+Suf' Derivatives第32-38页
     ·Derivatives in the Form of'N+Suf'第32-35页
     ·Derivatives in the Form of'A+Suf'第35-38页
   ·Transitivity, Intransitivity or Ergativity of Derivative Verbs第38-40页
   ·Summary第40-41页
4 Etymological and Morphological Analysis第41-52页
   ·General Description第41页
   ·Definition of English Affixes第41-42页
   ·Etymology and Morphology of Prefix en-第42-44页
   ·Etymology and Morphology of Verbal Suffixes第44-51页
     ·Etymology and Morphology of the Verbal Suffix '-ate'第45-47页
     ·Etymology and Morphology of the Verbal Suffix -en第47-48页
     ·Etymology and Morphology of the Verbal Suffix -ify第48-49页
     ·Etymology and Morphology of Verbal Suffix -ize第49-51页
   ·Summary第51-52页
5 Motivations for Uses of Verbal Affixes第52-65页
   ·Distribution of the Hua-Ended Phrases across Genres第52-56页
   ·Hua-ended Derivatives and Their English Counterparts as the Outcome of Structural Reduction第56-57页
   ·The Principle of Economy第57-58页
   ·Viewing from a Rhetorical Perspective第58-60页
   ·Suit-Following Mentality, Vogue Words and Nonce Words第60-62页
   ·Misuses of Chinese Ending Hua and Its English Counterpart -ize第62-64页
   ·Summary第64-65页
6 Mutual Accessibility of Endings and Their Bilingual Translations第65-85页
   ·C-E Translation of Hua-Ended Chinese Expressions第65-74页
     ·Literal Translation from Chinese to English第65-70页
     ·Free Translation from Chinese to English第70-74页
   ·E-C Translation of English Derivatives第74-83页
     ·Literal Translation of the English Derivatives第74-79页
     ·Free Translation from English to Chinese第79-83页
   ·Summary第83-85页
7 Conclusion第85-91页
   ·Background and Methods第85页
   ·Findings第85-89页
   ·Implications第89-91页
Acknowledgements第91-92页
Bibliography第92-96页
Publications While Registered with the MA Program第96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:上市公司信息披露研究
下一篇:修宪制度研究