首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

《途览科技中国景点导览词法文版》翻译实践报告--浅谈平行文本在汉译法笔译实践中的应用

摘要第3页
Resume第4-5页
Remerciements第5-7页
Introduction第7-9页
Ⅰ. Apercu du stage第9-11页
    1.1 Notre commanditaire第9页
    1.2 Objectifs du stage第9-10页
    1.3 Mode de travail第10-11页
Ⅱ. Recherche et constitution des textes paralleles第11-15页
    2.1 Definition des mots-cles第11-13页
    2.2 La fiabilite et la pertinence de nos textes paralleles第13-15页
        2.2.1 La fiabilite des textes paralleles第13-14页
        2.2.2 La pertinence des textes paralleles第14-15页
Ⅲ. Usage des textes paralleles第15-25页
    3.1 Lecture des textes sources et des textes paralleles第15-16页
    3.2 Recherche de ressources traductionnelles dans les textes paralleles第16-22页
        3.2.1 Des noms propres et des terminologies第16-20页
        3.2.2 Des expressions第20-22页
    3.3 Usage d'images comme texte parallele第22-25页
Ⅳ. Limites du travail第25-27页
    4.1 Documentation en profondeur第25页
    4.2 Des glossaires a etablir第25-26页
    4.3 Style des textes paralleles a considerer第26-27页
Conclusion第27-28页
Bibliographie第28-29页
Annexe 1-Texte original第29-50页
Annexe 2-Traduction第50-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:基于虚拟仪器的数字传输特性分析系统设计
下一篇:布匹瑕疵检测技术研究