首页--语言、文字论文--语言学论文--语言理论与方法论论文--语言与其他学科的关系论文

中美大学网页英文简介的人际意义对比研究

ABSTRACT第2页
摘要第3-8页
Chapter One Introduction第8-18页
    1.1 Research Background第8-9页
    1.2 Overview of UWI第9-12页
        1.2.1 Informative and Vocative Functions of UWI第9-11页
        1.2.2 Target Readers of UWI第11-12页
    1.3 Previous studies on UWI第12-16页
        1.3.1 Studies from the Perspective of Translation第12-14页
        1.3.2 Studies from the Perspective of Discourse or Text Analysis第14-16页
    1.4 Research Objectives第16页
    1.5 Structure of This Thesis第16-18页
Chapter Two Theoretical Framework第18-34页
    2.1 Interpersonal Meaning in Systemic Functional Grammar第18-24页
        2.1.1 Mood第20-21页
        2.1.2 Modality第21-23页
        2.1.3 Person第23-24页
    2.2 Interactive Meaning in Visual Grammar第24-26页
        2.2.1 Contact第24-25页
        2.2.2 Distance第25-26页
        2.2.3 Perspective第26页
    2.3 Realization of Interpersonal Meaning in UWI第26-34页
        2.3.1 Speech Role第27-29页
        2.3.2 Social Relation第29-30页
        2.3.3 Attitude第30-34页
Chapter Three Methodology第34-37页
    3.1 Data Collection第34-35页
    3.2 Research Methods and Tools第35-37页
Chapter Four Results and Discussion第37-56页
    4.1 Different Realization of Interpersonal Meaning第37-52页
        4.1.1 Speech Role第37-42页
            4.1.1.1 Giving-oriented Speech Role in CUWI第37-39页
            4.1.1.2 Giving-interacting Speech Role in AUWI第39-42页
        4.1.2 Social Relation第42-46页
            4.1.2.1 Distant Social Relation in CUWI第43-44页
            4.1.2.2 Intimate Social Relation in AUWI第44-46页
        4.1.3 Attitude第46-52页
            4.1.3.1 Objective Attitude in CUWI and AUWI第46-50页
            4.1.3.2 Self-centered Attitude in CUWI and Reader-centered Attitude in AUWI第50-52页
    4.2 Reasons for Different Realization of Interpersonal Meaning第52-56页
Chapter Five Conclusion第56-62页
    5.1 Major Findings第56-57页
    5.2 Implications第57-60页
        5.2.1 Theoretical and Practical Significance第58页
        5.2.2 Suggestions for the Construction of Chinese UWI第58-60页
    5.3 Limitations and Suggestions for Further Study第60-62页
Bibliography第62-65页
Acknowledgement第65-66页
Appendix 1第66-68页
Appendix 2第68-70页
Appendix 3第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:TED说服型演讲语篇中借言资源的分布特征及语用功能研究
下一篇:《百家讲坛》“中国故事·富强篇”模拟汉英同传口译报告:汉语文化负载词的翻译难点与对策