首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《飞鸟集》两译本“的字结构”句法—韵律对比研究

ABSTRACT第6-7页
摘要第8-13页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第13-16页
    1.1 Research Background第13-14页
    1.2 Research Significance第14-15页
    1.3 Thesis Structure第15-16页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第16-23页
    2.1 Research on the Chinese Versions of Stray Birds第16-18页
    2.2 Research on De-construction第18-20页
    2.3 Research on Re-translation第20-23页
CHAPTER THREE DATA COLLECTION AND ANALYSIS第23-36页
    3.1 Data Collection and Classification on Syntactic Structures第23-25页
    3.2 Data Collection and Classification on Prosodic Structures第25-36页
        3.2.1 Theory Background: Chinese Prosodic Syntax第25-28页
        3.2.2 Data Collectionand Classification on Prosodic Structures第28-36页
CHAPTER FOUR RESULTS AND DISCUSSIONS第36-53页
    4.1 Data Analysis on the Interface of Prosody-Syntax第36-49页
        4.1.1 The Analysis of Feng’s Version第36-41页
        4.1.2 The Analysis of Zheng’s Version第41-49页
    4.2 The Influence of Modern Chinese Development on Poem Translation第49-51页
    4.3 Classic Literature Re-translation第51-53页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第53-55页
    5.1 The Major Findings and Implications第53-54页
    5.2 Limitations and Suggestions for Further Study第54-55页
BIBLIOGRAPHY第55-56页
中文参考文献第56-60页
ACKNOWLEDGEMENTS第60-61页
PUBLICATIONS第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:学术话语中所有格构式的评价语义分析
下一篇:美国媒体中的杭州城市形象—涉杭新闻报道的及物性分析