English Abstract | 第4页 |
Chinese Abstract | 第5-8页 |
Chapter 1 Text, Coherence and Translation | 第8-13页 |
1.1 Text and Translation | 第8-9页 |
1.2 Coherence | 第9-11页 |
1.3 Textual Coherence in Translation | 第11-13页 |
Chapter 2 Translation from the Perspective of Culture | 第13-23页 |
2.1 Translation as Cross-Cultural Communication | 第13-14页 |
2.2 Cultural Default and Its Detriment on Coherence | 第14-16页 |
2.2.1 Cultural Default | 第14-15页 |
2.2.2 Necessity to Compensate for Cultural Default to Establish Coherence | 第15-16页 |
2.3 Strategies to Compensate for Cultural Default | 第16-23页 |
2.3.1 Literal Translation with Explanatory Notes | 第16-18页 |
2.3.1.1 Literal Translation with Accompanying Explanatory Notes | 第16-17页 |
2.3.1.2 Literal Translation with Explanatory Notes as Appendages | 第17-18页 |
2.3.2 Literal or Liberal Translation with Expanded Explanation Incorporated | 第18-19页 |
2.3.3 Domestication vs. Foreignization | 第19-23页 |
Chapter 3 Translation from the Perspective of Thinking | 第23-28页 |
3.1 Difference in Mode of Thought between Chinese and Westerners | 第23-25页 |
3.1.1 Chinese Mode of Thought and Western Mode of Thought | 第23页 |
3.1.2 Different Modes of Thought Resulting in Dissimilar Ways of Expression | 第23-25页 |
3.2 Difference in Mode of Thought---Obstacle for Cross-Cultural Communication | 第25页 |
3.3 Towards Coherence in Consideration of the Difference in Thinking and Expressing | 第25-28页 |
3.3.1 By Elaboration | 第25-26页 |
3.3.2 By Alteration | 第26-28页 |
Chapter 4 Coherence as a Translation Standard | 第28-35页 |
4.1 Translation Standards | 第28-30页 |
4.1.1 On Equivalence | 第28-29页 |
4.1.2 Yan Fu’s Three-ideograph Criteria and Other Translation Scholars | 第29-30页 |
4.2 The Quest for Coherence as a Standard | 第30-32页 |
4.3 The Impossibility of a Single Authoritative Standard | 第32页 |
4.4 Evaluation of Coherence | 第32-35页 |
4.4.1 Target Readers as Evaluators of Coherence | 第32-33页 |
4.4.2 Making Use of Native Speakers’Linguistic Intuition and Subtlety of Mind | 第33-35页 |
Chapter 5 Conclusion | 第35-37页 |
Bibliography | 第37-39页 |
Acknowledgements | 第39页 |