首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

A Study of Reproduce the Style of the Original

摘要第6-7页
Abstract第7页
要旨第8-10页
第1章 序论第10-14页
    1.1 问题提起第10-11页
    1.2 研究目的第11页
    1.3 先行研究第11-12页
    1.4 研究方法第12-14页
第2章 川端康成の作品と中国语訳第14-18页
    2.1 『伊豆の踊り子』を选定した理由第14-15页
    2.2 『伊豆の踊り子』 の各中訳本第15-18页
第3章 『伊豆の踊り子』 の訳本に见られる形式的マーカー第18-34页
    3.1 『伊豆の踊り子』 のスタイルの识别第18-19页
    3.2 中訳本の比较から见た文学作品のスタイルの检讨第19-34页
        3.2.1 音系的マーカー第19-25页
        3.2.2 语彙的マーカー第25-28页
        3.2.3 修辞的マーカー第28-30页
        3.2.4 構文的マーカー第30-31页
        3.2.5 文脈的マーカー第31-34页
第4章 文学作品のスタイル再现に影响を与える几つかの要因第34-37页
    4.1 形の再现と意味の再现第34-35页
    4.2 忠实さと読みやすさ第35-36页
    4.3 訳者の主体性第36-37页
第5章 绪论第37-39页
参考文献第39-42页
谢辞第42-43页
修士课程在学中に発表した论文リスト第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:Research on Reliable Distributed Storage Using Network Coding
下一篇:OPN、uPA及MMP-9的蛋白表达与垂体腺瘤侵袭性关系的研究