首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

短篇小说“Jemima Shore at the Sunny Grave”插入语汉译

致谢第5-6页
摘要第6-8页
ABSTRACT第8-9页
项目说明第11-15页
源语/译语对照语篇第15-81页
一、引言第81-85页
    1.1 插入语的定义及分类第81-83页
    1.2 插入语的研究现状第83-85页
二、插入语的功能及翻译方法第85-93页
    2.1 插入语的衔接功能及翻译方法第85-88页
        2.1.1 句首法第86-87页
        2.1.2 插入法第87-88页
    2.2 插入语的修辞功能及翻译方法第88-91页
        2.2.1 包孕法第88-90页
        2.2.2 拆句法第90-91页
    2.3 插入语的情态功能及翻译方法第91-93页
        2.3.1 重组法第91-92页
        2.3.2 倒置法第92-93页
三、结论第93-95页
参考文献第95-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:体育与中国国家形象塑造研究
下一篇:澳大利亚阿博特政府对华政策研究