Abstract | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-13页 |
1.1 Background of the Research | 第10-11页 |
1.2 Objective and Significance of the Research | 第11-12页 |
1.3 Methodology and Structure of the Research | 第12-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-20页 |
2.1 MaiJia and His New Espionage Novel Decoded | 第13-15页 |
2.2 Milburn and Her Translation Version of Decoded | 第15-16页 |
2.3 Research Status of Cultural Translation | 第16-20页 |
2.3.1 International Research | 第16-17页 |
2.3.2 Domestic Research | 第17-20页 |
Chapter Three Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory | 第20-31页 |
3.1 Contents of Bassnett’s Cultural Translation Theory | 第20-29页 |
3.1.1 Language, Translation and Culture | 第20-21页 |
3.1.2 Classification of Cultural Information in Translation | 第21-23页 |
3.1.2.1 Material Culture | 第21-22页 |
3.1.2.2 Behavior Culture | 第22页 |
3.1.2.3 Mental Culture | 第22-23页 |
3.1.3 Cultural-oriented Translation Rules | 第23-29页 |
3.1.3.1 The Unit of Translation | 第23-24页 |
3.1.3.2 The Essence of Translation | 第24-25页 |
3.1.3.3 The Functional Equivalence of Translation in Culture | 第25-28页 |
3.1.3.4 The Changing Principles of Translation | 第28-29页 |
3.2 Significance of Bassnett’s Cultural Translation Theory | 第29-31页 |
Chapter Four An Analysis of the Culture-oriented Translation in theTranslated text | 第31-60页 |
4.1 Transmission of Material Culture | 第31-36页 |
4.1.1 Cultural Transplanting | 第31-33页 |
4.1.2 Cultural Substitution | 第33-35页 |
4.1.3 Cultural Noting | 第35-36页 |
4.2 Transmission of Behavioral Culture | 第36-48页 |
4.2.1 Transmission of Social Culture | 第36-39页 |
4.2.1.1 Transmission of Political Culture | 第36-37页 |
4.2.1.2 Transmission of Marital Culture | 第37-38页 |
4.2.1.3 Transmission of Kinship Culture | 第38-39页 |
4.2.2 Transmission of Language Culture | 第39-45页 |
4.2.2.1 Translation of Chinese Allusions | 第39-42页 |
4.2.2.2 Translation of Chinese Idioms | 第42-44页 |
4.2.2.3 Translation of Chinese Proverbs | 第44-45页 |
4.2.3 Transmission of Custom | 第45-48页 |
4.3 Transmission of Mental Culture | 第48-60页 |
4.3.1 Transmission of Modes of Thinking | 第49-52页 |
4.3.2 Transmission of Aesthetic Tastes | 第52-56页 |
4.3.2.1 Transmission of Common Aesthetic Values | 第52-55页 |
4.3.2.2 Transmission of Culturally-unique Aesthetic Values | 第55-56页 |
4.3.3 Translation of Religious Beliefs | 第56-60页 |
Chapter Five Conclusion | 第60-63页 |
5.1 Major Findings | 第60-61页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Future Research | 第61-63页 |
Bibliography | 第63-66页 |
Acknowledgements | 第66页 |