Abstract (in Chinese) | 第4-5页 |
Abstract (in English) | 第5-6页 |
Chapter One Introduction | 第9-14页 |
1.1 Research Background | 第9-11页 |
1.2 Research Aims and Significance | 第11-12页 |
1.3 Research Questions | 第12页 |
1.4 Research Methodology | 第12-13页 |
1.5 Thesis Structure | 第13-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-24页 |
2.1 Previous Studies on the Translation of Sister Carrie | 第14-18页 |
2.1.1 Sister Carrie and Its Author | 第14-16页 |
2.1.2 Previous Studies on the Translation of Sister Carrie | 第16-18页 |
2.2 Previous Studies on the Rewriting Theory | 第18-19页 |
2.3 Previous studies on Translator’s Subjectivity | 第19-24页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第24-35页 |
3.1 Andre Lefevere and His Rewriting Theory | 第24-25页 |
3.2 The Three Rewriting Factors | 第25-30页 |
3.2.1 Ideology | 第25-27页 |
3.2.2 Poetics | 第27-28页 |
3.2.3 Patronage | 第28-30页 |
3.3 Further Discussion of the Rewriting Theory | 第30-35页 |
3.3.1 The Significance and Critiques of the Rewriting Theory | 第30-32页 |
3.3.2 Translator’s Subjectivity from the Perspective of the Rewriting Theory | 第32-35页 |
Chapter Four Translator’s Subjectivity in theTranslation of SisterCarrie | 第35-62页 |
4.1 Comparison between the Two Cultural Backgrounds | 第35-40页 |
4.1.1 Ideology in the 1960s VS. Ideology in the New Era | 第36-37页 |
4.1.2 Poetics in the 1960s VS. Poetics in the New Era | 第37-39页 |
4.1.3 Patronage in the 1960s VS. Patronage in the New Era | 第39-40页 |
4.2 Influence of the Three Rewriting Factors on the Two Versions | 第40-49页 |
4.2.1 Influence of Three Factors on the Selection of Translation Material | 第41-43页 |
4.2.2 Influence of Three Factors on Translation Strategies | 第43-49页 |
4.3 Representation of Translator's Subjectivityin the Translation of SisterCarrie | 第49-62页 |
4.3.1 The Translator’s Attitude Affected by Personal Ideology | 第50-53页 |
4.3.2 The Translators’ Language Style Affected by Personal Poetics | 第53-57页 |
4.3.3 Translations of Culture-loaded Words Based on Different Readers | 第57-62页 |
Chapter Five Conclusion | 第62-65页 |
5.1 Major Findings | 第62-64页 |
5.2 The Limitations and Implications for Future Studies | 第64-65页 |
Bibliography | 第65-68页 |
Acknowledgements | 第68-69页 |
About the Author | 第69页 |