首页--文化、科学、教育、体育论文--中等教育论文--各科教学法、教学参考书论文--汉语语文论文

民国中学国文教材中的翻译文

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
引言第9-14页
    一、研究范围与研究目的第9-10页
    二、相关文献综述第10-13页
    三、研究角度与方法第13-14页
第一章“新教育”中的新鲜血液:翻译文进入中学国文教材的历程第14-27页
    第一节 酝酿期(1912-1919):清末民初教育话语中外国知识的初步引入第14-17页
    第二节 发展期(1920-1928):国语教育推进中翻译文的多样化第17-21页
    第三节 回落期(1929-1949):“党义”教育与民族危机下的翻译文第21-27页
第二章 从“翻译文”到“教材选文”:翻译文选的教育指向第27-40页
    第一节 翻译文的编选与过滤第27-31页
    第二节 翻译文的教化功能第31-35页
    第三节 翻译文的“欧化”与教育第35-40页
第三章 重述他者与自我:翻译文与“新国民意识”的塑造第40-53页
    第一节“异质性”文化视角下的国民性反思第40-44页
    第二节“同质性”类比对国民意识的唤醒第44-48页
    第三节 翻译文与民国“新女性”第48-53页
结语第53-55页
参考文献第55-58页
致谢第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:论不能未遂中的“危险性”判定--“抽象危险说”之提倡
下一篇:刑法的行政从属性问题研究