首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《命运之槛》中维吾尔语助动词的汉译

摘要第3页
外文摘要第3-4页
Abstract第4页
1 绪论第6-8页
    1.1 选题缘由第6页
    1.2 国内研究综述第6-7页
    1.3 研究意义和研究价值第7-8页
    1.4 研究思路与研究方法第8页
2《命运之槛》中助动词的汉译第8-17页
    2.1 维吾尔语助动词概念界定第8-9页
    2.2 维吾尔语助动词的分类第9-10页
    2.3《命运之槛》中助动词频次统计第10页
    2.4《命运之槛》出现频率较高的助动词汉译第10-17页
3 结语第17-18页
参考文献第18-19页
维译汉文本:《命运之槛》译文第19-26页
附录:《命运之槛》原文第26-37页
后记第37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:数据新闻:新模式与新问题--以央视“据”说系列新闻为例
下一篇:网络热点事件中媒体、政府、网民三方微博的框架争夺--以平度“3·21”事件为例