致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
第一章 任务描述 | 第10-12页 |
1.1 研究背景 | 第10-11页 |
1.2 任务简介 | 第11页 |
1.3 研究意义 | 第11-12页 |
第二章 任务过程 | 第12-17页 |
2.1 译前准备 | 第12-14页 |
2.1.1 了解任务要求 | 第12-13页 |
2.1.2 了解科技英语翻译的要求 | 第13-14页 |
2.2 翻译过程 | 第14-16页 |
2.3 译后审校 | 第16-17页 |
第三章 理论基础:功能主义目的论 | 第17-23页 |
3.1 功能主义目的论 | 第17-18页 |
3.2 加工制造业英语的特点 | 第18-21页 |
3.2.1 词汇特点 | 第18-19页 |
3.2.2 句法特点 | 第19-21页 |
3.3 目的论指导下的加工制造业文本的翻译原则和标准 | 第21-23页 |
第四章 案例分析 | 第23-33页 |
4.1 准确性和简洁性原则下的加工制造业文本翻译处理 | 第23-30页 |
4.1.1 词汇层面的处理 | 第23-27页 |
4.1.2 句子层面的处理 | 第27-30页 |
4.2 常用的翻译方法和技巧 | 第30-33页 |
4.2.1 省译法 | 第31页 |
4.2.2 转译法 | 第31页 |
4.2.3 分译法 | 第31-33页 |
第五章 实践总结 | 第33-35页 |
参考文献 | 第35-37页 |
附录 | 第37-103页 |