首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视阈下会展宣传资料的英译研究

摘要第3-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Research Background第9页
    1.2 Research Purpose第9-10页
    1.3 Research Significance第10页
    1.4 Research Methodology第10页
    1.5 Organization of the Study第10-12页
Chapter 2 Literature Review第12-18页
    2.1 Current Studies of the C-E translation of Convention and Exhibition Publicity Materials at Home第12-16页
    2.2 Summary of Current Studies at Home第16-18页
Chapter 3 Reception Aesthetics and Translation Studies第18-28页
    3.1 An Overview of Reception Aesthetics第18-26页
        3.1.1 The Theoretical Origins of Reception Aesthetics第18-21页
            3.1.1.1 Hermeneutics of Hans Gadamer第18-20页
            3.1.1.2 Phenomenology of Terry Eagleton第20-21页
        3.1.2 Representatives of Reception Aesthetics第21-26页
            3.1.2.1 Hans. Jauss and His Main Thoughts第21-24页
            3.1.2.2 Wolfgang Iser and His Main Thoughts第24-26页
    3.2 Reception Aesthetics and Practical Translation Studies第26-28页
Chapter 4 An Analysis of Convention and Exhibition Publicity Materials第28-36页
    4.1 About Convention and Exhibition第28-29页
        4.1.1 Definition of Convention and Exhibition第28页
        4.1.2 Main Forms of Convention and Exhibition第28页
        4.1.3 Characteristics of Convention and Exhibition第28-29页
        4.1.4 Participants of Convention and Exhibition第29页
    4.2 Development of Convention and Exhibition Industry第29-30页
    4.3 Text Analysis of Convention and Exhibition Publicity Materials第30-32页
        4.3.1 Informative Function第30-31页
        4.3.2 Expressive Function第31页
        4.3.3 Vocative Function第31-32页
        4.3.4 Aesthetic Function第32页
    4.4 The Features of Convention and Exhibition Publicity Materials第32-36页
        4.4.1 Linguistic Feature第32-34页
            4.4.1.1 Formal Diction第32-33页
            4.4.1.2 Thematic Conciseness第33页
            4.4.1.3 Structural Clearness第33-34页
        4.4.2 Cultural Feature第34-35页
            4.4.2.1 Historical Culture第34-35页
            4.4.2.2 Regional Culture第35页
        4.4.3 Aesthetic Feature第35-36页
Chapter 5 The C-E Translation of Convention and Exhibition PublicityMaterials Under Reception Aesthetics第36-56页
    5.1 Problems Existing in the C-E Translation of Convention and Exhibition Publicity Materials第36-41页
        5.1.1 Linguistic Level第36-39页
            5.1.1.1 Grammatical Mistakes第36-37页
            5.1.1.2 Improper Collocation第37页
            5.1.1.3 Wordiness and Lengthiness第37-38页
            5.1.1.4 Structural Confusion第38-39页
        5.1.2 Cultural Level第39-40页
            5.1.2.1 Missing Translation of Culture-loaded Words or Phrases第39页
            5.1.2.2 Mistranslation of Culture-loaded Words or Phrases第39-40页
        5.1.3 Aesthetic Level第40-41页
            5.1.3.1 Neglect of Formal Beauty of the Source Text第40-41页
            5.1.3.2 Neglect of Rhetoric Beauty of the Source Text第41页
    5.2 The Principles of the C-E translation of Convention and Exhibition Publicity Materials Under Reception Aesthetics第41-50页
        5.2.1 Standing out the Response-inviting Structure第42-43页
        5.2.2 Shortening Aesthetic Distance第43-48页
            5.2.2.1 Conforming to Target Text Readers' Linguistic Habits第44-45页
            5.2.2.2 Considering Target Text Readers' Thinking Pattern第45-47页
            5.2.2.3 Meeting Target Text Readers' Aesthetic Experience第47-48页
        5.2.3 Broadening Target Text Readers' Horizon of Expectation第48-50页
            5.2.3.1 Displaying the Formal Beauty of the Source Text第48-49页
            5.2.3.2 Conveying the Cultural Implication of the Source Text第49-50页
    5.3 The Strategies of the C-E Translation of Convention and Exhibition Publicity Materials Under Reception Aesthetics第50-54页
        5.3.1 Explanation第51-52页
        5.3.2 Omission第52页
        5.3.3 Addition第52-53页
        5.3.4 Restructuring第53-54页
    5.4 Further Thoughts of the Translaltion Principles and Strategies of Conventionand Exhibition Publicity Materials Under Reception Aesthetics第54-56页
Chapter 6 Conclusion第56-59页
    6.1 Major Findings第56-57页
    6.2 Limitations第57-58页
    6.3 Suggestions for Further Study第58-59页
Bibliography第59-63页
Publications During the Postgraduate Program第63-64页
Acknowledgements第64-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:漳浦县对虾养殖业现状分析及对策研究
下一篇:鲟鱼硫酸软骨素的免疫功能以及抗肿瘤生物活性研究