藏象术语的隐喻认知及其英译研究
| 提要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-10页 |
| 引言 | 第10-14页 |
| 第一部分 象思维、取象比类与中医隐喻 | 第14-21页 |
| 1 象思维 | 第14-15页 |
| ·象 | 第14页 |
| ·象思维 | 第14-15页 |
| 2 取象比类 | 第15-17页 |
| ·取象比类的内涵 | 第15-16页 |
| ·中医理论中的取象比类 | 第16-17页 |
| ·隐喻视角下的取象比类 | 第17页 |
| 3 中医隐喻 | 第17-19页 |
| ·中医语言的隐喻 | 第17-18页 |
| ·中医隐喻的普遍性 | 第18-19页 |
| ·中医隐喻研究的意义 | 第19页 |
| 4 小结 | 第19-21页 |
| 第二部分 藏象术语的隐喻认知研究 | 第21-59页 |
| 1 隐喻研究概述 | 第21-24页 |
| ·隐喻的修辞学研究 | 第21-22页 |
| ·隐喻的语义学研究 | 第22页 |
| ·隐喻的认知研究 | 第22-24页 |
| 2 中医术语与隐喻 | 第24-28页 |
| ·术语与隐喻 | 第24页 |
| ·中医术语的特点 | 第24-25页 |
| ·中医术语的隐喻 | 第25-28页 |
| 3 藏象术语的隐喻类型和构建模式 | 第28-45页 |
| ·藏象术语的隐喻类型 | 第28-35页 |
| ·方位隐喻 | 第28-31页 |
| ·实体隐喻 | 第31-34页 |
| ·结构隐喻 | 第34-35页 |
| ·藏象术语隐喻的构建模式 | 第35-45页 |
| ·阴阳模式 | 第36-39页 |
| ·五行模式 | 第39-43页 |
| ·天人模式 | 第43-44页 |
| ·社会功能模式 | 第44-45页 |
| 4 藏象术语的隐喻认知诠释 | 第45-57页 |
| ·《素问·灵兰秘典论》的隐喻诠释 | 第45-49页 |
| ·《素问·六节藏象论》的隐喻诠释 | 第49-51页 |
| ·《素问·五藏别论》的隐喻诠释 | 第51-53页 |
| ·“木曰曲直”视阈下的肝为罢极之本 | 第53-57页 |
| 5 小结 | 第57-59页 |
| 第三部分 藏象术语隐喻的英译研究 | 第59-97页 |
| 1 中医术语英译的历程与方法 | 第59-63页 |
| ·中医术语英译的历程 | 第59-60页 |
| ·中医术语英译的方法 | 第60-63页 |
| 2 隐喻翻译与中医术语隐喻的英译 | 第63-66页 |
| ·隐喻翻译 | 第63-64页 |
| ·隐喻翻译的认知观 | 第64-65页 |
| ·中医术语隐喻的英译 | 第65-66页 |
| 3 关联理论观照下的藏象术语隐喻的英译 | 第66-80页 |
| ·关联翻译理论 | 第66-67页 |
| ·关联翻译理论观照下的藏象术语隐喻的翻译 | 第67-80页 |
| ·阐释医理原则 | 第67-69页 |
| ·保持民族特色原则 | 第69-71页 |
| ·藏象术语隐喻的翻译策略 | 第71-80页 |
| 4 藏象术语隐喻英译的对比研究 | 第80-95页 |
| ·藏象学说术语隐喻的翻译 | 第80-89页 |
| ·经络学说术语隐喻的翻译 | 第89-92页 |
| ·精气术语隐喻的翻译 | 第92-94页 |
| ·形体术语隐喻的翻译 | 第94-95页 |
| 5 小结 | 第95-97页 |
| 结语 | 第97-99页 |
| 参考文献 | 第99-107页 |
| 致谢 | 第107-109页 |
| 查新报告 | 第109-119页 |
| 科研课题 | 第119-125页 |