首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从接受美学视角看斯奈德寒山诗英译本中的创造性叛逆

摘要第1-7页
ABSTRACT第7-11页
Chapter One Introduction第11-14页
   ·Research Background第11-12页
   ·Significance of the Thesis第12-13页
   ·Structure of the Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-20页
   ·An Overview Study of Han Shan第14-16页
   ·Studies on Han Shan’s Poems第16-20页
     ·The Study on Han Shan’s Poems at Home第16-18页
     ·The Study on Han Shan’s Poems Abroad第18-20页
Chapter Three Theoretical Framework第20-33页
   ·Reception Theory第20-26页
     ·The Origin of Reception Theory第20-22页
       ·Historical Background第20-21页
       ·Theoretical Background第21-22页
     ·The Development of Reception Theory第22-24页
     ·Some Key Concepts of Reception Theory第24-26页
       ·Horizon of Expectations第24-25页
       ·Fusion of Horizons第25-26页
       ·Indeterminacy or Blankness of Meaning第26页
   ·Creative Treason第26-31页
     ·The Definition of Creative Treason第27-28页
     ·The Classification of Creative Treason第28-29页
     ·The Development of Creative Treason第29-31页
   ·Reception Theory’s Enlightenment to Creative Treason第31-33页
     ·“Appeal structure” and Translator’s Creative Treason第31页
     ·“Fusion of horizon” and Reader’s Creative Treason第31-33页
Chapter Four The Necessity of the Creative Treason in the Translation of Han Shan’s Poems第33-40页
   ·Introduction第33页
   ·The Characteristics of Han Shan’s Poems第33-34页
   ·The Objective Factors第34-37页
     ·The Ideology of America in 1950s第34-35页
     ·The Culture Situation of America in 1950s第35-37页
   ·The Subjective Factors第37-39页
     ·The Life Experience of Gary Snyder第38页
     ·Gary Snyder’s Interest in Zen第38-39页
   ·Conclusion第39-40页
Chapter Five The Embodiment of Creative Treason in Gary Snyder’s Translation of Han Shan’s Poems第40-60页
   ·Introduction第40页
   ·The Characteristics of Snyder’s Translation of Han Shan’s Poems第40-41页
   ·Gary Snyder’s Creative Treason in the Translation of Han Shan’s Poems第41-59页
     ·Creative Treason in the Selection of Original Poems第41-45页
     ·Creative Treason in Gary Snyder’s Translation of Han Shan’s Poems第45-59页
       ·Creative Treason in Poetic Forms第45-50页
    (1) Omission第46-48页
    (2) Addition第48-50页
       ·Creative Treason in Poetic Language第50-56页
    (1) Free Translation第51-53页
    (2) Adaption Translation第53-56页
       ·Creative Treason in Cultural Images第56-59页
    (1) Literal Translation第56-57页
    (2) Mistranslation第57-59页
   ·Conclusion第59-60页
Chapter Six Conclusion第60-63页
   ·Major Findings of the Study第60-62页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第62-63页
Bibliography第63-66页
Acknowledgements第66-67页
Appendix第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:节能型盘式污泥干燥设备控制系统的开发
下一篇:科马克·麦卡锡小说《路》的后现代特征研究