| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 1 引言 | 第7-8页 |
| ·项目背景 | 第7页 |
| ·报告结构 | 第7-8页 |
| 2 文献综述 | 第8-10页 |
| ·跨文化交际理论 | 第8页 |
| ·交际翻译理论 | 第8-10页 |
| 3 项目研究 | 第10-18页 |
| ·项目目标 | 第10页 |
| ·项目意义 | 第10-11页 |
| ·准备工作 | 第11页 |
| ·翻译方法和研究方法 | 第11-13页 |
| ·归化法和异化法 | 第12页 |
| ·其他翻译方法 | 第12-13页 |
| ·翻译过程、问题和策略 | 第13-18页 |
| ·中英报告文件对比 | 第13-14页 |
| ·难点问题和应对策略 | 第14-18页 |
| ·归化策略 | 第14-16页 |
| ·异化策略 | 第16-18页 |
| 4 结论 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录 1 原文 | 第20-45页 |
| 附录 2 译文 | 第45-85页 |
| 致谢 | 第85-86页 |
| Acknowledgements | 第86页 |