| Acknowledgments | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| Chapter 1 Introd uction | 第10-12页 |
| Chapter 2 Aesthetic of Reception | 第12-21页 |
| ·Principles of Aesthetic of Reception | 第12-18页 |
| ·Rebuilding the Literary History | 第12-13页 |
| ·The Aesthetic Experience | 第13-15页 |
| ·The Interacting Patterns of Aesthetic Experience | 第15-16页 |
| ·The reader ------The power of creating the history | 第16-18页 |
| ·Concepts of Aesthetic of Reception | 第18-21页 |
| ·The Horizon of Expectation ------The Backbone of Aesthetic of Reception | 第18-20页 |
| ·The Reconstruction of the Horizons | 第20-21页 |
| Chapter 3 Aesthetic of Reception and the Translation | 第21-24页 |
| ·The Concept of the Literal Work | 第21-22页 |
| ·The Translator’s Recreation and the Translation | 第22-23页 |
| ·The Aesthetic Distance of the Translation | 第23-24页 |
| Chapter 4 The Image in Literature | 第24-34页 |
| ·The Image in Poem | 第24-26页 |
| ·The Image of Culture | 第26-34页 |
| Chapter 5 The Ways of Translating Image in Chinese Ancient Poem | 第34-44页 |
| ·Word-for-Word Translation | 第34-37页 |
| ·Literal Translation | 第37-40页 |
| ·Transferred Translation | 第40-42页 |
| ·Conversed Translation | 第42-44页 |
| Chapter 6 The Problems Should be thought According to Jauss’ Aesthetic of Reception | 第44-51页 |
| ·The Place and the Role of the Translator | 第44-46页 |
| ·1 The Place of the Translator | 第44-45页 |
| ·2 The Role of the Translator | 第45-46页 |
| ·The Recon struction of the Horizons | 第46-48页 |
| ·Aesthetic of Reception and Cultural Exchange | 第48-51页 |
| Chapter 7 Conclusion | 第51-53页 |
| Bibliography | 第53-54页 |