摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
Project Description | 第7-9页 |
1. Introduction | 第9-12页 |
1.1 Research Background | 第9-10页 |
1.2 An Overview of the Source Text: Blood Fever | 第10页 |
1.3 Report Structure | 第10-12页 |
2. Literature Review | 第12-17页 |
2.1 An Introduction to Children’s Literature | 第12-13页 |
2.2 Previous Studies on the Translation of Children’s Literature | 第13-15页 |
2.3 Previous Studies on Translation Criterion | 第15-17页 |
3. Theoretical Framework | 第17-20页 |
3.1 An Introduction to Newmark’s Communicative Translation | 第17-18页 |
3.2 The Application of Communicative Translation to Children’s Literature Translation | 第18-20页 |
4. A Study over the Translation of Blood Fever | 第20-30页 |
4.1 Accuracy | 第20-23页 |
4.2 Vividness | 第23-27页 |
4.3 Literariness | 第27-30页 |
5. Conclusion | 第30-32页 |
5.1 Major Findings | 第30-31页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第31-32页 |
References | 第32-34页 |
Acknowledgements | 第34-35页 |
Appendix I:SL/TL | 第35-78页 |
Appendix II: Publication | 第78页 |