首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科普读物Engineering(节选)英汉翻译实践报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 任务描述第7-13页
    第一节 研究背景第7-9页
        一、国内、外研究现状第7-9页
        二、发展趋势第9页
    第二节 研究意义第9-11页
        一、理论意义第10页
        二、实践意义第10-11页
    第三节 文本特征第11-13页
第二章 过程描述第13-17页
    第一节 译前准备第13-15页
        一、工具书和参考文献的准备第13页
        二、翻译策略的选择第13-14页
        三、翻译计划的制定第14-15页
    第二节 译中遇到的难点及解决第15-16页
        一、遇到的难点第15页
        二、解决方法第15-16页
    第三节 译后事项第16-17页
        一、自我校对第16页
        二、他人校对第16-17页
第三章 案例分析第17-30页
    第一节 词汇翻译中的词义及语法功能的确定第17-25页
        一、非专业词汇的词义翻译第18-23页
        二、专业词汇的翻译第23-24页
        三、词汇结构的语法功能的确定第24-25页
    第二节 长句、难句三译法第25-30页
        一、顺译法第25-27页
        二、倒译法第27页
        三、综合法第27-30页
第四章 实践总结第30-32页
参考文献第32-34页
附录第34-50页
    附录1 人名表第34-38页
    附录2 术语表第38-42页
    附录3 插图表第42-50页
致谢第50-51页
原文及译文第51-100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:中晚孕期胎儿超声检测结果异常与染色体异常的相关分析
下一篇:替普瑞酮对幽门螺杆菌阴性萎缩性胃炎的黏膜保护作用及临床疗效研究