| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 1. 引言 | 第8-10页 |
| 2. 旅游外宣文本及其编译 | 第10-14页 |
| 2.1 旅游外宣文本 | 第10-11页 |
| 2.2 编译概述 | 第11-12页 |
| 2.3 旅游外宣文本编译的必要性 | 第12-14页 |
| 3. 旅游外宣文本编译的主要原则 | 第14-16页 |
| 3.1 信息度原则 | 第14-15页 |
| 3.2 关联度原则 | 第15-16页 |
| 4. 旅游外宣文本编译的主要方法 | 第16-22页 |
| 4.1 增补 | 第16-17页 |
| 4.2 删减 | 第17-18页 |
| 4.3 改写 | 第18-19页 |
| 4.4 重组 | 第19-22页 |
| 5. 结语 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-26页 |
| 附录:翻译资料 | 第26-68页 |
| 致谢辞 | 第68-70页 |