| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Chapter Ⅰ TASK DESCRIPTION | 第8-12页 |
| 1.1 Introduction to the Task | 第8-9页 |
| 1.1.1 Initiator of the Task | 第8页 |
| 1.1.2 Introduction to the Source Text | 第8-9页 |
| 1.1.3 Features of the Source Text | 第9页 |
| 1.2 The Purpose of the Task | 第9-10页 |
| 1.3 Significance of the Report | 第10-12页 |
| Chapter Ⅱ PROCESS DESCRIPTION | 第12-16页 |
| 2.1 Theoretical Basis | 第12-14页 |
| 2.2 Process of Translation | 第14页 |
| 2.3 Post-translation Management | 第14-16页 |
| Chapter Ⅲ CASE STUDY | 第16-28页 |
| 3.1 Accuracy of Terms | 第16-19页 |
| 3.2 Accuracy of Synonyms | 第19-22页 |
| 3.3 Accuracy of Logic | 第22-24页 |
| 3.4 Accuracy of Figures | 第24-28页 |
| Chapter Ⅳ CONCLUSION | 第28-30页 |
| 4.1 Major Findings | 第28页 |
| 4.2 Limitations and Suggestions | 第28-30页 |
| References | 第30-31页 |
| Appendix Ⅰ | 第31-44页 |
| Appendix Ⅱ | 第44-63页 |
| Acknowledgements | 第63-64页 |