首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

博弈论视角下理雅各与许渊冲的《诗经》翻译研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Research Objectives第10-12页
    1.3 Research Methodology第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-24页
    2.1 An Introduction to Shijing第13-19页
        2.1.1 The Content of Shijing第14-15页
        2.1.2 The Characteristics of Shijing第15-16页
        2.1.3 The Transmission and English Translation of Shijing第16-19页
    2.2 Studies on Translations of Shijing at Home and Abroad第19-24页
        2.2.1 Studies on Translations of Shijing Abroad第20页
        2.2.2 Studies on Translations of Shijing at Home第20-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-40页
    3.1 A Brief Introduction to Game theory第24-26页
    3.2 Three Models of Game Theory第26-31页
        3.2.1 Prisoner’s Dilemma第26-28页
        3.2.2 Nash Equilibrium第28-30页
        3.2.3 Pareto Optimality第30-31页
    3.3 Game Theory and Translation第31-40页
        3.3.1 Prisoner’s Dilemma and the Translation第33-36页
        3.3.2 Nash Equilibrium and the Translation第36-38页
        3.3.3 Pareto Optimality and the Translation第38-40页
Chapter Four The Application of Game Theory in the Translation ofReduplicated Words and Nouns第40-60页
    4.1 Game Theory and the Translation of Reduplicated Words第40-56页
        4.1.1 Reduplicated Words第41-45页
        4.1.2 Prisoner’s Dilemma, Pareto Optimality and the Translation ofReduplicated Words第45-56页
    4.2 Game Theory and the Translation Strategy of Nouns第56-60页
        4.2.1 Nouns第56-57页
        4.2.2 Nash Equilibrium and the translation of Nouns第57-60页
Chapter Five Conclusion第60-62页
    5.1 Major Findings of the Research第60-61页
    5.2 Limitations of the Research第61-62页
References第62-65页
Paper Published in the Period of MA Education第65-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:基于Hybrid App的移动应用工具集的设计与实现
下一篇:政府投资项目绩效评价指标体系及决策分析研究