摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
1.1 Research Background | 第9-10页 |
1.2 Research Objectives | 第10-12页 |
1.3 Research Methodology | 第12-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-24页 |
2.1 An Introduction to Shijing | 第13-19页 |
2.1.1 The Content of Shijing | 第14-15页 |
2.1.2 The Characteristics of Shijing | 第15-16页 |
2.1.3 The Transmission and English Translation of Shijing | 第16-19页 |
2.2 Studies on Translations of Shijing at Home and Abroad | 第19-24页 |
2.2.1 Studies on Translations of Shijing Abroad | 第20页 |
2.2.2 Studies on Translations of Shijing at Home | 第20-24页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第24-40页 |
3.1 A Brief Introduction to Game theory | 第24-26页 |
3.2 Three Models of Game Theory | 第26-31页 |
3.2.1 Prisoner’s Dilemma | 第26-28页 |
3.2.2 Nash Equilibrium | 第28-30页 |
3.2.3 Pareto Optimality | 第30-31页 |
3.3 Game Theory and Translation | 第31-40页 |
3.3.1 Prisoner’s Dilemma and the Translation | 第33-36页 |
3.3.2 Nash Equilibrium and the Translation | 第36-38页 |
3.3.3 Pareto Optimality and the Translation | 第38-40页 |
Chapter Four The Application of Game Theory in the Translation ofReduplicated Words and Nouns | 第40-60页 |
4.1 Game Theory and the Translation of Reduplicated Words | 第40-56页 |
4.1.1 Reduplicated Words | 第41-45页 |
4.1.2 Prisoner’s Dilemma, Pareto Optimality and the Translation ofReduplicated Words | 第45-56页 |
4.2 Game Theory and the Translation Strategy of Nouns | 第56-60页 |
4.2.1 Nouns | 第56-57页 |
4.2.2 Nash Equilibrium and the translation of Nouns | 第57-60页 |
Chapter Five Conclusion | 第60-62页 |
5.1 Major Findings of the Research | 第60-61页 |
5.2 Limitations of the Research | 第61-62页 |
References | 第62-65页 |
Paper Published in the Period of MA Education | 第65-66页 |
Acknowledgements | 第66页 |