首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

唐传奇误译探微

摘要第6-7页
Abstract第7-8页
绪论第10-20页
    一、唐传奇翻译的国内外研究现状第10-15页
    二、研究方法第15-17页
    三、本研究的意义及创新之处第17-20页
第一章 词汇的特殊含义与误译第20-35页
    第一节 新旧词汇误译第20-27页
    第二节 一般词汇误译第27-31页
    第三节 文化词汇误译第31-33页
    总结第33-35页
第二章 语境与误译第35-44页
    第一节 上下文语境与误译第35-38页
    第二节 情景语境与误译第38-40页
    第三节 文化语境与误译第40-43页
    总结第43-44页
第三章 关键信息缺省与误译第44-57页
    第一节 关键文化信息缺省与误译第44-49页
    第二节 关键细节信息缺省与误译第49-57页
结语第57-60页
参考文献第60-63页
后记第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:村上春树作品的空间诗学
下一篇:环境戏剧视野下的体验形态研究--以《苏州河北》为中心