摘要 | 第5-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
凡例 | 第9-14页 |
第一章 绪论 | 第14-50页 |
1.1 选题缘由 | 第14-17页 |
1.2 研究意羲 | 第17-28页 |
1.2.1 加强汉译佛典语言的本体研究 | 第17-18页 |
1.2.2 为疑伪佛经的语言學考辨研究提供线索和例证 | 第18-25页 |
1.2.3 订補辞书编纂的不足 | 第25-28页 |
1.3 研究综述 | 第28-36页 |
1.3.1 佛经语言研究 | 第28-34页 |
1.3.2 中古汉译佛经动词研究综述 | 第34-36页 |
1.4 研究语料 | 第36-44页 |
1.4.1 关於东汉译经的考辨 | 第36-42页 |
1.4.2 关於本文所用的语料 | 第42-44页 |
1.5 研究方法 | 第44-50页 |
1.5.1 语羲特徵与句法结合的方法 | 第44-46页 |
1.5.2 黠面结合 | 第46-47页 |
1.5.3 对比描写 | 第47-48页 |
1.5.4 从语义-句法接口为切入点 | 第48-50页 |
第二章 东汉译经动词概貌 | 第50-92页 |
2.1 动词的界定及性质 | 第50-61页 |
2.1.1 动词的界定 | 第50-52页 |
2.1.2 束汉译经动词的确定 | 第52-57页 |
2.1.3 汉译佛经中动词意义的判定 | 第57-61页 |
2.2 东汉译经动词的分类 | 第61-63页 |
2.2.1 动词的分类方法 | 第61页 |
2.2.2 东汉译经动词的分类 | 第61-63页 |
2.3 动作动词反映的概念范畴 | 第63-83页 |
2.3.1 人体运动动词 | 第64-70页 |
2.3.2 四肢动作动词 | 第70-73页 |
2.3.3 五官动作动词 | 第73-80页 |
2.3.4 日常生活相关的概念埸 | 第80-81页 |
2.3.5 社会行为相关的概念埸 | 第81-83页 |
2.4 心理认知动词 | 第83-88页 |
2.4.1 情感概念埸 | 第83-87页 |
2.4.2 认知概念埸 | 第87-88页 |
2.5 小结 | 第88-92页 |
2.5.1 东汉译经动词的结构特徵 | 第88-89页 |
2.5.2 东汉译经动词的语义特徵 | 第89-92页 |
第三章 东汉译经及物动词动宾关系考察 | 第92-128页 |
3.1 手部动作动词:擊、杀、執、举 | 第93-102页 |
3.1.1 擊 | 第93-94页 |
3.1.2 杀 | 第94-97页 |
3.1.3 執 | 第97-99页 |
3.1.4 举 | 第99-101页 |
3.1.5 小结 | 第101-102页 |
3.2 饮食穿著动词:食、著(被、服、被服) | 第102-113页 |
3.2.1 食 | 第102-110页 |
3.2.2 著(被、服、被服) | 第110-113页 |
3.3 感情动词:畏、懼、恐、怖 | 第113-128页 |
3.3.1 畏 | 第114-117页 |
3.3.2 懼 | 第117-118页 |
3.3.3 恐 | 第118-120页 |
3.3.4 怖 | 第120页 |
3.3.5 《论衡》中表示畏懼羲的词语 | 第120-125页 |
3.3.6 小结 | 第125-128页 |
第四章 东汉译经双宾动词与双及物结构研究 | 第128-180页 |
4.1 相关概念 | 第128-142页 |
4.1.1 关於双宾动词 | 第128-129页 |
4.1.2 关於双宾动词的范围及类别问题 | 第129-135页 |
4.1.3 关於双宾动词所带的宾语 | 第135-136页 |
4.1.4 关於双宾动词形成的句式 | 第136-140页 |
4.1.5 小结 | 第140-142页 |
4.2 东汉译经的双宾动词 | 第142-145页 |
4.2.1 给予类动词 | 第142-143页 |
4.2.2 夺取类动词 | 第143-144页 |
4.2.3 教示类动词 | 第144-145页 |
4.2.4 称谓类动词 | 第145页 |
4.3 东汉译经双宾动词形成的句式 | 第145-178页 |
4.3.1 双宾句 | 第146-158页 |
4.3.2 广羲处置(给)式 | 第158-166页 |
4.3.3 介宾補语式 | 第166-167页 |
4.3.4 受事前置句 | 第167-169页 |
4.3.5 给予类动词的连用 | 第169-178页 |
4.4 小结 | 第178-180页 |
第五章 东汉译经言说动词语羲系统研究 | 第180-253页 |
5.1 东汉译经言说动词系统 | 第180-191页 |
5.1.1 言说动词的研究范围 | 第180-183页 |
5.1.2 东汉译经言说动词系统的构成 | 第183-191页 |
5.2 言说动词语羲埸个案研究 | 第191-243页 |
5.2.1 陈说语义埸 | 第191-212页 |
5.2.2 告知语义埸 | 第212-221页 |
5.2.3 问答语义埸 | 第221-241页 |
5.2.4 构解语羲埸 | 第241-243页 |
5.3 小结 | 第243-253页 |
5.3.1 关於词项归类的问题 | 第243-245页 |
5.3.2 关於词羲与句式的问题 | 第245-248页 |
5.3.3 从言说动词的使用看东汉译经语言特点 | 第248-253页 |
第六章 东汉译经致使类动词与致使范畴的表达 | 第253-277页 |
6.1 致使范畴及其表达 | 第253-257页 |
6.1.1 什麽是致使范畴 | 第253-255页 |
6.1.2 东汉译经致使范畴的表达方式 | 第255-257页 |
6.2 东汉译经中的致使动词及其句式 | 第257-262页 |
6.2.1 使 | 第257-260页 |
6.2.2 令 | 第260-261页 |
6.2.3 致 | 第261-262页 |
6.3 使令羲动词及其形成的句式 | 第262-267页 |
6.3.1 遣 | 第262-264页 |
6.3.2 勅 | 第264-265页 |
6.3.3 教 | 第265-266页 |
6.3.4 勸、勸乐、勸助 | 第266-267页 |
6.4 东汉译经中的使动结构 | 第267-270页 |
6.5 东汉译经中特殊的致使结构 | 第270-277页 |
6.5.1 致动词+致动词 | 第270-271页 |
6.5.2 使令式动词+致动词 | 第271-272页 |
6.5.3 致动词或使令羲动词+使动用法 | 第272-273页 |
6.5.4 其他形式 | 第273-277页 |
结语 | 第277-281页 |
参考文献 | 第281-314页 |
一、单篇论文 | 第281-305页 |
二、学位论文 | 第305-308页 |
三、专著 | 第308-314页 |
附録:东汉译经动词表 | 第314-324页 |
一、单音动词 | 第314-316页 |
二、双音动词 | 第316-322页 |
三、多音动词 | 第322-324页 |
後记 | 第324-326页 |
作者简历 | 第326页 |