| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| 1.1 Research Background | 第8页 |
| 1.2 Research Significance | 第8-9页 |
| 1.3 Report Structure | 第9-10页 |
| Chapter Two Task Description | 第10-12页 |
| 2.1 Background of the Translation Task | 第10页 |
| 2.2 Characteristics of the Source Text | 第10-12页 |
| Chapter Three Process Description | 第12-15页 |
| 3.1 Theoretical Preparations | 第12-13页 |
| 3.2 Translation Process | 第13-15页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第15-25页 |
| 4.1 Translation Methods Applied in PE Textbook Translation | 第15-21页 |
| 4.1.1 Literal translation | 第15-17页 |
| 4.1.2 Free translation | 第17-21页 |
| 4.2 Translation Techniques Applied in PE Textbook Translation | 第21-25页 |
| 4.2.1 Conversion of word class | 第21-22页 |
| 4.2.2 Amplification and omission | 第22-23页 |
| 4.2.3 Sequential translation and reverse translation | 第23-25页 |
| Chapter Five Conclusion | 第25-26页 |
| 5.1 Major Findings | 第25页 |
| 5.2 Limitations and Suggestions | 第25-26页 |
| Acknowledgements | 第26-27页 |
| References | 第27-29页 |
| Appendix Ⅰ | 第29-56页 |
| Appendix Ⅱ | 第56页 |