Abstract | 第1-9页 |
摘要 | 第9-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-19页 |
·Research Background | 第12-14页 |
·Significance of the Research | 第14页 |
·Definition and Functions of Museum Texts | 第14-16页 |
·The Relationship between Tourism Resources and Museum Resources | 第16页 |
·The Comparison between Tourism Texts and Museum Texts | 第16-17页 |
·Structure of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter Two Literature Review | 第19-25页 |
·Critical Survey of Researches on Translation of the Tourism Texts Abroad | 第19-21页 |
·Critical Survey of Researches on Translation of the Tourism Texts at Home | 第21-24页 |
·The Analysis of Translation Errors in Museum Texts | 第21-22页 |
·Translation Strategies and Methods | 第22-23页 |
·Translation Criteria and Principles | 第23-24页 |
·Summary | 第24-25页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第25-31页 |
·Nord’s Functionalist Approaches | 第25-29页 |
·The Role of Texts Classification | 第26-27页 |
·Translation Brief | 第27-28页 |
·Nord’s Functional Classification of Translation Errors | 第28-29页 |
·Skopos Rule | 第29页 |
·Summary | 第29-31页 |
Chapter Four Research Procedure | 第31-65页 |
·Research Questions | 第31页 |
·Research Methodology | 第31页 |
·Data Collection | 第31页 |
·Data Analysis | 第31-61页 |
·Translation Brief of the C-E Translation of “Gansu Provincial Museum Texts” | 第32-33页 |
·Classification and Analysis of Translation Errors in “Gansu Provincial Museum” Texts | 第33-61页 |
·Pragmatic Translation Errors | 第33-47页 |
·Cultural Translation Errors | 第47-51页 |
·Linguistic Translation Errors | 第51-60页 |
·Text-specific Translation Errors | 第60-61页 |
·Suggested Translation Methods in C-E Translation of Museum Texts | 第61-65页 |
·Literal Translation | 第61-62页 |
·Free Translation | 第62页 |
·Addition | 第62-63页 |
·Omission | 第63页 |
·Abridging Translation | 第63-65页 |
Chapter Five Conclusion | 第65-68页 |
·Major Findings | 第65-66页 |
·Limitations of the Present Research | 第66页 |
·Suggestions for Further Study | 第66-68页 |
References | 第68-71页 |
Acknowledgements | 第71页 |