| Acknowledgments | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| ABSTRACT | 第7-9页 |
| Table of Contents | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-15页 |
| ·Research Background | 第11-12页 |
| ·Research Motivation | 第12页 |
| ·Research Questions | 第12-13页 |
| ·Framework of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-27页 |
| ·Studies on Pragmatic Presupposition | 第15-20页 |
| ·Definitions of Pragmatic Presupposition | 第15-17页 |
| ·Features of Pragmatic Presupposition | 第17-18页 |
| ·Classifications of Pragmatic Presupposition | 第18-20页 |
| ·Studies on Subtitling | 第20-22页 |
| ·Studies on Humor Translation in Subtitling | 第22-27页 |
| Chapter Three Analysis of Humor in TED Talks | 第27-41页 |
| ·Analysis of Humor Generated by Pragmatic Presuppositions in TED Talks | 第27-33页 |
| ·Humor by Fact-Oriented Presupposition | 第27-29页 |
| ·Humor by Belief-Oriented Presupposition | 第29-30页 |
| ·Humor by Behavior-Oriented Presupposition | 第30-31页 |
| ·Humor by State-Oriented Presupposition | 第31-32页 |
| ·Humor by Category-Oriented Presupposition | 第32-33页 |
| ·Analysis of Humor Generated by Cultural Presuppositions in TED Talks | 第33-38页 |
| ·Humor by Material Cultural Presupposition | 第33-34页 |
| ·Humor by Social Cultural Presupposition | 第34-35页 |
| ·Humor by Religious Cultural Presupposition | 第35-37页 |
| ·Humor by Linguistic Cultural Presupposition | 第37-38页 |
| ·Summary | 第38-41页 |
| Chapter Four Transference of Humor in Subtitling of TED Talks | 第41-55页 |
| ·Pragmatic Dimensions on Humor Translation | 第41-43页 |
| ·Target Audience-Oriented | 第42页 |
| ·Pragmatic Force-Oriented | 第42页 |
| ·Pragmatic Effect-Oriented | 第42-43页 |
| ·Transference of Cultural Presuppositions in TED Talks | 第43-49页 |
| ·Translation of Material Cultural Presuppositions | 第43-45页 |
| ·Translation of Social Cultural Presuppositions | 第45-46页 |
| ·Translation of Religious Cultural Presuppositions | 第46-47页 |
| ·Translation of Linguistic Cultural Presuppositions | 第47-49页 |
| ·Strategies for Transference of the Humor Generated by Cultural Presuppositions | 第49-53页 |
| ·Literal Translation | 第49-50页 |
| ·Paraphrasing | 第50页 |
| ·Synonymization | 第50-51页 |
| ·Transliteration plus Annotation | 第51-53页 |
| ·Summary | 第53-55页 |
| Chapter Five Conclusion | 第55-57页 |
| ·Major Findings | 第55-56页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Studies | 第56-57页 |
| Bibliography | 第57-59页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第59-60页 |