| 目录 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Abstract | 第8-10页 |
| 第一章 引言 | 第10-11页 |
| 第二章 翻译项目简介 | 第11-12页 |
| 第三章 译前准备和译前分析 | 第12-14页 |
| ·译前准备 | 第12页 |
| ·译前分析 | 第12-14页 |
| ·宏观角度 | 第13页 |
| ·微观角度 | 第13-14页 |
| 第四章 翻译过程 | 第14-20页 |
| ·前言 | 第14页 |
| ·翻译重、难点问题案例分析 | 第14-19页 |
| ·标题的翻译 | 第14-15页 |
| ·文化词语的翻译 | 第15-17页 |
| ·长、难句的翻译 | 第17-19页 |
| ·小结 | 第19-20页 |
| 第五章 翻译实践中准译员具备的专业精神之一:译者注 | 第20-22页 |
| 第六章 项目总结 | 第22-23页 |
| ·翻译中的问题和不足 | 第22页 |
| ·项目小结 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-25页 |
| 致谢 | 第25-26页 |
| 附录1 翻译原文 | 第26-64页 |
| 附录2 翻译译文 | 第64-94页 |