首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《哈姆雷特》两个中译本的译者主体性分析

Abstract第1-9页
摘要第9-11页
Introduction第11-13页
Chapter One Translator and Translator's Subjectivity第13-17页
   ·Translator's Role第13-15页
   ·Definition of Translator's Subjectivity第15-17页
Chapter Two A Brief Introduction of Hamlet第17-20页
   ·The Story of Hamlet第17-18页
   ·The Translation of Hamlet第18-20页
Chapter Three The Introduction of Zhu Shenghao and Liang Shiqiu第20-30页
   ·The Profile of Zhu Shenghao第20-24页
   ·The Profile of Liang Shiqiu第24-30页
Chapter Four Comparison between Zhu's and Liang's Translation from the Perspective of Translator's Subjectivity第30-54页
   ·Analysis of Translations from External Factors第30-32页
     ·The Background第30-31页
     ·The Patron第31-32页
   ·Analysis of Translations from Internal Factors第32-54页
     ·Personal Belief of Translation第32-33页
     ·The Translation Strategy第33-49页
       ·Pun第34-41页
       ·Proverb第41-45页
       ·Profanity第45-47页
       ·Allusion第47-49页
     ·Language Features第49-54页
Conclusion第54-57页
Bibliography第57-61页
Acknowledgements第61-62页
Publications第62-63页
学位论文评阅及答辩情况表第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:金融发展对我国高技术产业研发效率的影响研究
下一篇:集聚视角下上海金融中心竞争力研究