首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论在英语新闻汉译中的应用研究

内容提要第1-6页
Synopsis第6-10页
Chapter I Introduction第10-12页
Chapter II A Survey of News第12-23页
   ·Features of News第12-13页
   ·Common Features of English News and Chinese News第13-20页
     ·Functions of News第14页
     ·Values of News第14-16页
     ·Classifications of News第16-17页
     ·Features of News Language第17-20页
   ·Different Features of English News and Chinese News第20-23页
     ·Different Language Structures of English News and Chinese News第20-21页
     ·Different Thought Pattern of English News and Chinese News第21-23页
Chapter III Application of Relevance Theory to Translation第23-47页
   ·Basic Ideas of Relevance Theory第23-31页
     ·Inferential and Ostensive Communication第24-27页
     ·Context and Cognitive Environment第27-30页
     ·Mutual Manifestness第30-31页
   ·The Principles of Relevance as the Guideline for Communication第31-36页
     ·The Two Extent Conditions of Relevance第31-34页
     ·The Pursuit of Optimal Relevance第34-36页
   ·Relevance Translation Theory第36-47页
     ·Translation as an Interlingual Interpretive Use第37-38页
     ·Translation as a Dual Ostensive-Inferential Process第38-40页
     ·Translational Approaches第40-47页
       ·Indirect Translation第41-42页
       ·Direct Translation第42-45页
       ·The Relationship of Indirect and Direct Translation第45-47页
Chapter IV Strategies in English-Chinese News Translation第47-66页
   ·Strategies Used in Indirect Translation第48-62页
     ·Addition第48-50页
     ·Omission第50-54页
     ·Adaptation第54-57页
     ·Rewriting第57-62页
   ·Direct Translation –a Special Case第62-64页
   ·Summary第64-66页
Chapter V Conclusion第66-69页
References第69-73页
Abstract (Chinese)第73-77页
Abstract (English)第77-81页
Acknowledgements第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:英语期刊论文阅读中学习策略个案研究
下一篇:图式理论在大学英语听力教学中的应用研究