| Abstract | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-15页 |
| Chapter 1 Meaning, Relation and Sign | 第15-32页 |
| ·The Traditional Approaches to Meaning | 第15-17页 |
| ·Meaning in Mental Spaces | 第17-19页 |
| ·Semiotically-Inspired Approaches to Meaning | 第19-30页 |
| ·Language as Sign | 第22-26页 |
| ·The Ever-changing Constitution of Sign | 第26-30页 |
| ·Summary | 第30-32页 |
| Chapter 2 Traditional Classifications of Meaning | 第32-43页 |
| ·Nida’s Classification of Meaning | 第32-34页 |
| ·Cruse’s Classification of Meaning | 第34-36页 |
| ·Leech’s Classification of Meaning | 第36-40页 |
| ·Morris’s Quasi-semiotic Classification of Meaning | 第40-41页 |
| ·Summary | 第41-43页 |
| Chapter 3 Intralingual Meaning and Intersemiotic Meaning | 第43-78页 |
| ·Intralingual Meaning | 第46-67页 |
| ·Phonological Meaning | 第47-51页 |
| ·Morphological Meaning | 第51-59页 |
| ·Syntactic Meaning | 第59-63页 |
| ·Textual Meaning | 第63-67页 |
| ·Intersemiotic Meaning | 第67-76页 |
| ·Influence of Mental Image | 第68-72页 |
| ·Formation of Intersemiotic Meaning | 第72-76页 |
| ·Summary | 第76-78页 |
| Chapter 4 Semiotic Interpretation of Translation by Meaning | 第78-95页 |
| ·Meaning as the Core of Translation | 第80-82页 |
| ·Semiosis and Translation Process | 第82-84页 |
| ·Decoding and Encoding in Translation | 第84-88页 |
| ·Semiotic Intertextuality in Translation | 第88-95页 |
| Conclusion | 第95-98页 |
| Bibliography | 第98-104页 |
| Acknowledgements | 第104-105页 |
| Resume | 第105页 |