| Declaration | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| Acknowledgements | 第7-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
| ·Background | 第10-12页 |
| ·Aims and Significance | 第12-13页 |
| ·Data Collection | 第13页 |
| ·Thesis Structure | 第13-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-23页 |
| ·From the Perspective of Contrastive Studies between Chinese and English | 第15-16页 |
| ·From the Perspective of the Translation of Publicities in Tourism | 第16-21页 |
| ·Relavant Studies in China | 第16-19页 |
| ·Relevant Studies Abroad | 第19-21页 |
| ·From the Perspective of Information Theory | 第21-23页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第23-43页 |
| ·Information Theory | 第24-26页 |
| ·Categories of Information | 第26-31页 |
| ·Factive Information | 第27页 |
| ·Descriptive Information | 第27-28页 |
| ·Evaluative and Appraisal Information | 第28页 |
| ·Cultural Information | 第28-29页 |
| ·Vocative Information | 第29页 |
| ·Aesthetic Information | 第29页 |
| ·Stylistic Information | 第29-30页 |
| ·Information of Tips | 第30-31页 |
| ·The Relationship between Culture, Language and Translation | 第31-35页 |
| ·The Cultural Influences on English and Chinese Thinking Modes | 第35-36页 |
| ·The Major Differences between the Chinese Thinking Modes and the English Thinking Modes | 第36-39页 |
| ·Linear Thought and Indirect Thought | 第36-37页 |
| ·Formal Logic Thought and Dialectical Thought | 第37页 |
| ·Different Values | 第37页 |
| ·Individualism and Collectivism | 第37-38页 |
| ·Independence and Dependence | 第38页 |
| ·Parataxis and Hypotaxis | 第38-39页 |
| ·Subjective and Objective | 第39页 |
| ·Sense of Order | 第39页 |
| ·Analyzing the tourist information text | 第39-43页 |
| Chapter 4 Practical Analysis of the C-E Translation of the Tourism Publicities | 第43-72页 |
| ·Introduction to Translation Strategies | 第43-47页 |
| ·Literal Translation | 第43页 |
| ·Liberal translation | 第43-44页 |
| ·Transliteration | 第44-45页 |
| ·Substitution | 第45页 |
| ·Omission | 第45-46页 |
| ·Paraphrase | 第46页 |
| ·Addition | 第46页 |
| ·Analogy | 第46-47页 |
| ·Translation of Different Kinds of Information | 第47-72页 |
| ·Translation of Factive and Appraisal Information | 第47-58页 |
| ·Translation of Stylistic Information | 第58-62页 |
| ·Translation of Cultural and Aesthetic Information | 第62-63页 |
| ·Translation of Descriptive Information | 第63-72页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第72-73页 |
| ·Conclusion of this Thesis | 第72页 |
| ·Limitations of the Thesis | 第72-73页 |
| References: | 第73-77页 |