Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract in Chinese | 第5-6页 |
Abstract in English | 第6-10页 |
1. Introduction | 第10-17页 |
·Lin Yutang: a controversial figure in the history of Chinese translation | 第10-13页 |
·Lin Yutang and his edition-translation of the Chinese Classics | 第10-11页 |
·Iin Yutang and The Wisdom of Confucius | 第11-13页 |
·A sketch of relevant studies on Lin Yutang's translation theory and translation practice | 第13-16页 |
·Collecting Lin's translation theory | 第13-14页 |
·Analyzing and appreciating Lin's translated works | 第14-15页 |
·Interpreting and commenting on Lin's "mass culture of translation" | 第15-16页 |
·Attempts in this thesis | 第16-17页 |
2. Lin Yutang's Translated Works Studied in Modern Translation Theories | 第17-21页 |
·Toury's target-oriented translation theory | 第17-19页 |
·The role and function of translation | 第17页 |
·Translation strategies | 第17-19页 |
·Culture-oriented translation theory | 第19-20页 |
·Summary | 第20-21页 |
3. Lin Yutang's Edition-Translation of Lunyu (Aphorisms of Confucius) | 第21-31页 |
·Lin Yutang's selection of passages in Lunyu | 第21-26页 |
·Lin Yutang's re-grouping of his selection | 第26-29页 |
·Iin Yutang's translation strategies | 第29-31页 |
4. The Characterization of Confucius in Lin Yutang's Aphorisms of Confucius" | 第31-44页 |
·A general survey of the image of Confucius | 第31-32页 |
·Confucius — a historical figure | 第31-32页 |
·Confucius — an afterlife in Lunyu | 第32页 |
·Confucius' humour | 第32-36页 |
·Confucius' conversational style | 第36-39页 |
·Confucius' grief | 第39-40页 |
·The Confucian circle | 第40-43页 |
·Summary | 第43-44页 |
5. Conclusion | 第44-46页 |
Bibliography | 第46-49页 |
Appendix | 第49页 |