首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

林语堂编译《论语》研究

Acknowledgements第1-5页
Abstract in Chinese第5-6页
Abstract in English第6-10页
1. Introduction第10-17页
   ·Lin Yutang: a controversial figure in the history of Chinese translation第10-13页
     ·Lin Yutang and his edition-translation of the Chinese Classics第10-11页
     ·Iin Yutang and The Wisdom of Confucius第11-13页
   ·A sketch of relevant studies on Lin Yutang's translation theory and translation practice第13-16页
     ·Collecting Lin's translation theory第13-14页
     ·Analyzing and appreciating Lin's translated works第14-15页
     ·Interpreting and commenting on Lin's "mass culture of translation"第15-16页
   ·Attempts in this thesis第16-17页
2. Lin Yutang's Translated Works Studied in Modern Translation Theories第17-21页
   ·Toury's target-oriented translation theory第17-19页
     ·The role and function of translation第17页
     ·Translation strategies第17-19页
   ·Culture-oriented translation theory第19-20页
   ·Summary第20-21页
3. Lin Yutang's Edition-Translation of Lunyu (Aphorisms of Confucius)第21-31页
   ·Lin Yutang's selection of passages in Lunyu第21-26页
   ·Lin Yutang's re-grouping of his selection第26-29页
   ·Iin Yutang's translation strategies第29-31页
4. The Characterization of Confucius in Lin Yutang's Aphorisms of Confucius"第31-44页
   ·A general survey of the image of Confucius第31-32页
     ·Confucius — a historical figure第31-32页
     ·Confucius — an afterlife in Lunyu第32页
   ·Confucius' humour第32-36页
   ·Confucius' conversational style第36-39页
   ·Confucius' grief第39-40页
   ·The Confucian circle第40-43页
   ·Summary第43-44页
5. Conclusion第44-46页
Bibliography第46-49页
Appendix第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:电针复合药物对山羊麻醉效果和血清生化的影响研究
下一篇:信息技术对医院管理的影响及模式优化研究